Ejemplos del uso de "respuesta completa" en español
La Svalbard Global Seed Vault es un regalo maravilloso que Noruega y otros nos han dado, pero no es la respuesta completa.
Глобальное зернохранилище в Шпицберген это прекрасный подарок, который Норвегия дала нам но это не полный ответ.
Pero vincular las compensaciones a los ejecutivos con los resultados a largo plazo no es una respuesta completa al imperativo que afrontan las empresas y los reglamentadores.
Но привязывание выплаты вознаграждений управляющим банков к долгосрочным результатам не дает прямого ответа на проблемы, возникшие у фирм и регулирующих структур.
La Corte transfirió el pedido al Consejo Superior de la Magistratura, quien ofreció una respuesta completa:
Суд передал просьбу в Верховный совет магистратов, который предоставил исчерпывающий ответ:
Al mismo tiempo, será difícil arrastrar el asunto -típica respuesta europea que limita el riesgo político, al tiempo que no cambia nada de fondo-, debido a que aún no se da una respuesta completa a las consecuencias de la crisis económica global.
В то же время, кое-как довести дело до конца (типичный европейский ответ, ограничивающий политический риск, но ничего в действительности не меняющий) будет трудно, поскольку последствия мирового экономического кризиса ещё не до конца взяты под контроль.
Este pensamiento explica por qué la Fed, bajo la dirección de Bernanke, demostró tanta lentitud en responder a la crisis, que comenzó en agosto de 2007 pero no generó una respuesta completa y coherente sino hasta noviembre de 2008.
Это мышление объясняет, почему Совет Федерального Резерва под руководством Бернанке так медленно прореагировал на кризис, который начался в августе 2007 года, и почему до ноября 2008 года не было никакой последовательной и всесторонней ответной реакции.
Pero mi ejemplo favorito es la respuesta global a la epidemia de SARS en 2003-2004, que se basó en el acceso mundial a la secuencia completa del gen del virus del SARS.
Но мой любимый пример - это глобальные действия, развернувшиеся в ответ на эпидемию атипичной пневмонии в 2003-2004, основанные на свободном доступе к полному отсеквенированному геному вируса атипичной пневмонии.
La respuesta, por supuesto, es que si se gastan 125.000 millones ó 130.000 millones de dólares al año en un país, se apropia de casi todos, incluidas las agencias de ayuda humanitaria que comienzan a recibir enormes sumas de dinero de los gobiernos europeos y estadounidense para construir escuelas y clínicas.
Ну ответ, конечно, в том, что если вы тратите 125 миллиардов или 130 миллиардов долларов в год в стране, вы кооптируете почти каждого, даже у агентств по оказанию помощи - которые начинает получать огромную сумму денег от США и Европейских правительств для возведения школ и клиник -
Esta fue una increíble respuesta global coordinada.
Это был самый невероятный скоординированный на глобальном уровне отклик.
En 1957, tres o cuatro de nosotros propusimos una teoría parcialmente completa de una de estas fuerzas, la fuerza débil.
В 1957 году мы втроём или вчетвером представили неполную теорию одного из этих взаимодействий, слабого.
La respuesta es de hecho 300.207 kilómetros, o siete veces la vuelta al mundo.
Ответ - 300 207 км, или 7 оборотов вокруг Земли.
Así, con el fin de crear realmente una imagen completa, tuve que aceptar los puntos de vista del lado derecho y al mismo tiempo fue incómodo reconocer cuántas de esas cualidades eran también realmente mías, lo que resultó ser muy molesto e incómodo.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно.
Y uno recibe una respuesta cuantitativa del mundo moderno.
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
Luego, creo la estructura de toda la pieza completa con mis maestros.
Затем я вместе с учителями создаю структуру произведения.
Y luego de cientos de charlas con adolescentes, docentes, padres, empresarios y escuelas, desde Paraguay hasta Australia, y viendo alguna de las investigaciones académicas que mostraban la importancia de lo que ahora llaman "habilidades no cognitivas", como la motivación y la resiliencia, y que éstas son tan importantes como las habilidades académicas formales, llegamos a una respuesta, muy simple en cierto modo, y la llamamos Escuelas Studio.
Мы провели сотни опросов детей, учителей и родителей, а также работодателей и школьной администрации от Парагвая до Австралии, просмотрели академические исследования, демонстрировавшие важность так называемых некогнитивных навыков - мотивации, стойкости - и показавшие, что эти навыки так же важны как и когнитивные - академические навыки - это позволило нам найти ответ, на самом деле очень простой ответ, и мы назвали его Школой-студией.
Toda esta idea de compartir, la idea completa de construir la realidad sobreponiendo lo que yo les digo y lo que ustedes me dicen.
Смысл здесь в совместном участии, совместном создании реальности путём соединения того, что говорю я и того, что говорите вы -
Y hay razones para pensar que la respuesta a ambas podría bien ser que sí.
Есть основания полагать, что ответ на оба вопроса утвердительный.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad