Ejemplos del uso de "resuelto" en español
Traducciones:
todos690
решить531
разрешать85
решенный17
решительный11
решиться9
оказываться1
твердый1
закончиться1
otras traducciones34
Creemos que hemos resuelto el misterio de la creación.
Мы считаем, что мы разгадали загадку мироздания.
Y empezó a ser resuelto en 2005 gracias a este hombre.
Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
Bien, mirad algunos de los viejos sistemas, algunos que ya hemos resuelto.
Давайте посмотрим на некоторые старые способы, те, которые мы уже нашли.
Sin embargo, nada se ha resuelto y el desempleo sigue en alza.
Но ничто не разрешилось, и безработица продолжает расти.
El papel de los militares en la política también tiene que ser resuelto.
Роль вооруженных сил в политике также должна быть определена.
Así que supe que era algo que tenía que ser resuelto, y ser automático.
Я знал, что это должно работать автоматически.
El problema árabe-israelí, aún no resuelto, produce un aumento del radicalismo y el extremismo.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
Casi 57.000 de estos casos se resolvieron resuelto, un 75% más que el año anterior.
Было закрыто почти 57.000 таких дел, на 75 процентов больше, чем в прошлом году.
Ahora tenemos páginas - la unidad se ha resuelto en páginas, entonces una página conecta a otra.
Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети, и одна страница связана с другой.
Ningún conflicto nacional ha sido resuelto jamás por potencias extranjeras, por buenas que sean sus intenciones.
Никогда еще национальные конфликты не разрешались со стороны внешней силы, какими бы благими не были намерения.
Se lo envuelve con una venda, Se toma ibuprofeno por 1 ó 2 semanas y caso resuelto.
Обмотайте его эластичным бинтом, неделю или две принимайте ибупрофен, вот и все.
Al día siguiente, el rostro de De Gaulle estaba demacrado, pero él estaba resuelto y lleno de energía.
На следующий день у де Голля было вытянутое лицо, но он был непреклонен и полон энергии.
Se ha resuelto la coordinación en el grupo, y al hacerlo se obtiene el mismo resultado, sin las dificultades institucionales.
Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Todavía no se ha resuelto por completo una batalla entre el presidente y el parlamento acerca del control del gasto federal.
Борьба между президентом и законодательной властью за контроль над федеральными расходами так и не завершилось полностью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad