Ejemplos del uso de "reunión" en español con traducción "собрание"

<>
Esta es nuestra reunión inicial. Вот наше учредительское собрание.
La reunión casi había terminado. Собрание почти закончилось.
La reunión terminó a las cinco. Собрание закончилось в пять.
La reunión terminó a las nueve. Собрание закончилось в девять.
Finalmente, el G-20 necesita espacios de reunión para mercados emergentes. Наконец, необходимо, чтобы в "большой двадцатке" проводились собрания развивающихся стран.
Jamás van a ver una reunión espontánea convocada por los empleados; Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие.
Conocí a Andrew en una reunión de la comunidad organizando Maker Faire. Я познакомился с ним на одном из наших собраний, где мы планировали очередную выставку Maker Faire.
Vinieron después las exigencias de libertad de reunión y del derecho de organización. За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
Sólo dejen de hacer lo que están haciendo para que podamos tener esta reunión". Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание."
Como si tuvieras una reunión de comité en tu cabeza, como si trataras de decidir qué hacer. Как будто в вашей голове происходит собрание, а вы пытаетесь решить, что делать.
En segundo lugar, siento que es un gran honor cerrar esta extraordinaria reunión - estas increíbles charlas que hemos tenido. И во-вторых, я считаю большой честью подвести итог этого замечательного собрания людей и прекрасных лекций, и докладов.
Y al final de la reunión nos dimos cuenta que éramos las únicas dos personas algo interesadas en el proyecto. И к концу собрания мы поняли, что оказались единственными заинтересованными этим проектом людьми,
Se puede abordar ese problema permitiendo a los accionistas aprobar en la reunión anual resoluciones vinculantes relativas al gasto político empresarial. Это проблема может быть решена путем предоставления акционерам права принимать на годовом собрании обязательные резолюции относительно корпоративных расходов на политику.
El presidente Jiang regresó hace poco a esa reunión global de líderes de negocios pero, afortunadamente, no recibió el premio de nuevo. Не так давно президент Цзян вернулся на это собрание ведущих бизнесменов, но, к счастью, подобное поощрение не повторилось.
Así, no es de sorprender que haya pasado otra reunión anual del FMI sin pasos importantes hacia la "reforma de la arquitectura financiera global". Таким образом, это не удивительно, что другое ежегодное собрание МВФ прошло без каких-либо существенных шагов вперед в "преобразовании глобальной финансовой архитектуры".
El 13 de julio, los líderes de más de 30 países asistieron a la primera reunión de la "Unión por el Mediterráneo" en París. 13 июля лидеры более чем 40 стран приняли участие в первом собрании "Союза для Средиземноморья" в Париже.
En seis meses, se supone que se sellará un convenio en Copenhague, de manera que la reunión del MEF tiene lugar en un momento vital. Ожидается, что оно будет заключено в Копенгагене через шесть месяцев, таким образом, собрание ГЭФ должно пройти в жизненно важный момент.
El BoJ ya lo anunció, el Banco de Inglaterra (BoE) probablemente lo haga pronto y la Fed seguramente lo anunciará en su reunión de noviembre. Банк Японии уже объявил об этом, Банк Англии, вероятно, сделает это в скором будущем, а ФРС США наверняка объявит об этом на своем ноябрьском собрании.
El presidente de las Maldivas hizo un simulacro de reunión de gabinete bajo el agua para poner de relieve la situación desesperada de estos países. Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран.
Luego presentan todas las cosas que han desarrollado a sus compañeros, y al resto de la compañía, en esta distendida e informal reunión al final del día. Затем каждый представляет своё детище коллегам и остальным сотрудникам на шумном и неуправляемом общем собрании, в конце дня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.