Ejemplos del uso de "revistas" en español
Ayer ellos trajeron muchas nuevas revistas extranjeras.
Вчера они принесли много новых иностранных журналов.
Enviando correos a revistas de diseño japonesas, etc.
Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Los libros están en inglés, las revistas científicas también.
Так же, как и книги и журналы - все они на английском,
Una plétora de revistas explican a los pensionistas lo que pueden hacer.
Множество журналов рассказывает им, чем они могут заняться.
Por ejemplo, este es un estudio que hicimos en un pasillo de revistas.
Например, вот исследование, проведённое нами в секции журналов.
Y debo decirles, como ex-editor de revistas de aficionados, me parece curiosamente bello.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным.
Y la televisión, radio, revistas, libros, nos dio el modelo de uno a muchos.
Телевизор, радио, журналы и книги позволяют осуществлять общение в одностороннем порядке.
Después de lograr lo que sentimos eran resultados notables 4 revistas rechazaron nuestro manuscrito.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами.
Incluso en la sagrada prensa escrita tuvimos novelas eróticas 150 años antes de tener revistas científicas.
Даже имея святейшую печатную прессу, мы имели эротические романы за 150 лет до того, как у нас появились научные журналы.
Para viajeros jóvenes ofrecemos los juguetes peluches, libros para colorear, mecanos, juegos de mesa, revistas y libros
Для юных путешественников мы предлагаем мягкие игрушки, раскраски, конструкторы, настольные игры, журналы и книжки
Nos suscribimos a muchas revistas, hicimos la tarea, pero estábamos rodeados por doquier de imágenes como esta.
Мы выписали кучу журналов, прилежно "делали домашнее задание", однако, нас повсюду окружали образы, подобные этому.
Los vestidos tenemos que recortarlos de las revistas o buscarlos en internet e imprimirlos, para después elaborarlos gráficamente.
Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Publicó cientos de artículos en revistas polacas y escribió una serie de libros dedicados a esta disciplina científica.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам.
Las calles y plazas, los periódicos y las revistas literarias se convirtieron en campo abierto para la libre expresión pública.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения.
Representaban todo el espectro de ideas y estilos editoriales -desde los volantes y boletines de las fábricas hasta revistas intelectuales.
Они представляли собой полный диапазон идей и редакционных стилей - от фабричных рекламных листков и бюллетеней до интеллектуальных журналов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad