Ejemplos del uso de "ricos" en español

<>
Traducciones: todos1194 богатый1079 otras traducciones115
Beverly Ricos, Rústicos en Dinerolandia. Эта ситуация описана в сериале "Жители Беверли".
los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos. супербогачей и евангельских христиан.
Los pocos haitianos ricos no confían en Aristide. Немногие обеспеченные гаитяне не доверяют Аристиду.
Los ultra ricos son también un grupo ultra móvil. Сверхбогатые также являются сверхподвижной группой.
Esta es una situación que pocos países ricos enfrentan. В развитых странах с подобной ситуацией сталкиваются немногие.
No es nuevo el resentimiento ante los ricos y poderosos. Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
se preocupa mucho de la diferencia entre ricos y pobres. он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
Incluso en los países ricos, es común ver cómo crece la desigualdad. Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт.
Y de esas 22 unidades los más ricos aún usarán la mayoría. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Esto es -es más divertido reírse de los ricos descerebrados que de cualquiera. Безмозглые богатеи гораздо забавнее в своих забавах, чем кто бы то ни было.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush: Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель:
Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
También lo ha hecho Qatar, uno de los estados más ricos y dinámicos del Golfo. ее примеру последовал Катар, одно из богатейших и динамично развивающихся государств Персидского залива.
Y según otros países se vuelvan más ricos la demanda para estos medicamentos aumentará tremendamente. Поскольку другие страны богатеют, спрос на эту фармацевтику будет увеличиваться непомерно.
Más adelante, también en junio, los países ricos celebrarán su cumbre anual del G-7. Во второй половине июня состоится ежегодная встреча Большой Семерки.
los estadounidenses se volvían individualmente ricos sin tener ahorros, entonces, ¿por qué tomarse la molestia? простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Esto muestra la expectativa de vida contra el PNB, en promedio, cuán ricos son los países. Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
Entre las primeras víctimas estuvieron quienes habían nacido como "terratenientes, agricultores ricos, elementos perniciosos y derechistas". Те, кто родился "помещиками, зажиточными крестьянами, реакционерами, плохими элементами и правыми лицами" стали первыми жертвами.
Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse. Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился.
Los fondos soberanos de riqueza, extremadamente ricos, tienen el dinero para rescatar a los bancos estadounidenses. У ультрабогатых государственных инвестиционных фондов есть наличные для того, чтобы спасти банки США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.