Ejemplos del uso de "romperse" en español con traducción "сломаться"

<>
No te sientes en la mesa, podría romperse. Не садись на стол, он может сломаться.
OK, esa repisa se rompió. Вот, полка сломалась.
Algunas teclas del piano están rotas. Некоторые клавиши на пианино сломаны.
Trescientas mil caderas rotas al año. В год 300 тысяч сломанных бёдер.
"Si esto está roto, es mío". "Если это сломано, это моя вещь"
El pomo de la puerta está roto. Дверная ручка сломана.
Se rompió la punta de la llave. Кончик ключа сломался.
Y, por supuesto, si esto está roto no es mío. И конечно, это ваша вещь.если она сломана.
Y cuando eso cedió, utilicé uno de los remos rotos. Когда и это не сработало, я разобрала одно из сломанных весел.
Sí alguien luego trata de usarla, se asegura y se rompe. Если кто-то затем попытается повторно использовать его, шприц застрянет и сломается.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día. Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Supongamos que tienen, digamos, una aspiradora en su casa y se rompió. Представьте, у вас дома есть, скажем, техника марки Hoover и она сломалась.
Mi potabilizador de agua se rompió, la pieza más importante en el bote. Сломалась опреснительная машина - самая важная вещь на лодке.
Naturaleza muerta en una azotea, árboles muertos en barriles, un banco roto, perros, excremento, el cielo. Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо.
Y le dije bajito la buena noticia a través de mi mandíbula rota, sellada con cables, a mi enfermera. И я прошептал сиделке эту хорошую новость сквозь сломанную челюсть, к которой были подключены провода и которая практически не открывалась.
Y ahí es cuando cogen las cosas que se rompen y las arreglan y los vuelven a poner en circulación. Это места, где они принимают сломанные устройства, чинят и снова пускают в оборот.
Si el Estado cede antes de encarar el desafío que tiene ante sí, advirtió, "Francia sería únicamente un barquito de juguete roto flotando en el océano de la incertidumbre." Если государство склонится перед стоящими трудностями, "Франция будет ничем иным, как бедной сломанной игрушкой, плавающей в океане неопределенности", - предупредил он.
Los economistas especializados en el comercio que se quejan de casos poco importantes de proteccionismo recuerdan a un niño que gime por un juguete roto a raíz de un terremoto que ha matado a miles de personas. Экономисты, которые жалуются на незначительные случаи протекционизма, воспринимаются как дети, ноющие по поводу сломанной игрушки вскоре после землетрясения, в котором погибли тысячи людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.