Ejemplos del uso de "sabe" en español

<>
"¿Sabe?, yo preferiría que no". "Вы знаете, я против".
No se sabe qué cambios hará. Пока можно лишь гадать, что это будут за перемены.
Se sabe que los asesinos revelan tristeza. Известно, что убийц выдает печаль.
No se sabe si algo es bueno hasta que se lo pone a prueba. Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью.
Eso está socavando paulatinamente la legitimidad del régimen y el Comité Central lo sabe. Подобная недееспособность все больше и больше подрывает легитимность режима, и Центральный Комитет осознает это.
Tom sabe mantener un secreto. Том умеет хранить секреты.
Ella siempre lo sabe todo. Она всегда всё знает.
La auténtica opción substitutiva de esa extrema izquierda nadie sabe cuál es. О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться.
El mundo entero sabe ya cuál es el precio. На & сегодняшний день всему миру известно, чем это может обернуться.
Mientras más se sabe sobre el cambio climático -por ejemplo, el papel de las nubes y los océanos-más incertidumbres surgen. По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы.
Uno sabe cuando puede hacer cualquier cosa en un espacio y cuando no es posible. Когда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве и когда не можете.
Mi amiga sabe bailar bien. Моя подруга хорошо умеет танцевать.
Lo sabe todo sobre Alemania. Он знает всё о Германии.
uno sabe quién es cuando llama a sus amigos y les dice: можно много узнать о себе, когда звонишь друзьям и говоришь:
Pero lo que antes se suponía ahora se sabe. Но то, что предполагалось, теперь известно.
Hay algo de mí que, si otra gente lo sabe o lo ve, no voy a ser digno de entrar en contacto. Есть ли во мне что-то такое, что, если люди об этом узнают или увидят, то я не буду достоин отношений с ними.
Además, el público sabe perfectamente que el PDJ está ideológicamente fragmentado y carece de una política exterior y de seguridad coherente y pragmática. Общественность также полностью осознает, что раздробленной в идеологическом отношении ДПЯ не хватает прагматической, последовательной внешней политики и политики безопасности.
¿Ella sabe tocar la guitarra? Она умеет играть на гитаре?
Tom sabe quién es Mary. Том знает, кто такая Мэри.
Y lo siguiente que uno sabe es que tiene una neurona que puede activarse con la luz. И в результате этого получается нейрон, который можно активировать светом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.