Exemples d'utilisation de "sales" en espagnol
Traductions:
tous676
выходить353
уходить66
выбираться37
соль30
получаться29
оказываться24
отправляться24
уезжать15
возникать12
стоить11
исходить9
вырастать6
вылезать6
выступать6
восходить5
выезжать5
солить5
ходить5
встречать4
вылетать3
всходить2
вытекать2
слетать2
выплывать2
стартовать1
выскакивать1
торчать1
отлетать1
вскакивать1
выдаваться1
autres traductions7
Así, si sales por la noche y disparas una luz de flash, los animales brillan.
Так что, когда выходишь ночью, светишь фонарём - животных сразу видно
Los reseteos están programados de tal forma que, cuando sufres un accidente o te sales de la pista, el juego te restituye al último punto de rescate en la pista.
Перезапуски устроены так, что если вы разбиваетесь или далеко уходите с трассы, игра возвращает вас на ту точку, где она прервалась.
Y esta consistió en sales de rehidratación oral.
и заключалось в солях, восстанавливающих содержание воды.
Bueno, la respuesta fácil es simplemente que, no hemos conseguido esas sales para esas personas.
Вероятно, мы попросту не доставили эти соли тем людям.
Es en ese momento cuando sales de un lugar, te das la vuelta y, a menudo, te tocas los bolsillos.
Это момент, когда вы выходите из помещения, вы оборачиваетесь и довольно часто вы одновременно проверяете карманы.
Se deben reponer constantemente las sales de rehidratación oral.
Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться.
para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad.
для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
Sales de "llegada" en el aeropuerto, y sigues un gran cartel amarillo que dice "trenes" y que está en frente de ti.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда".
Algunos se estarán preguntando qué podríamos hacer con todas las sales.
Некоторые из вас, наверное, задумались, а что же мы будем делать со всей этой солью.
Si observáis áreas donde esas sales están totalmente disponibles el precio es bajo o cero, estas muertes todavía continúan disminuyendo.
Если посмотреть на зоны, где эти соли совершенно доступны, стоят копейки или ничего, смерти, пусть и в меньшем количестве, но есть.
que los programas, en lugar de apagarse - cuando sales del programa, siguen ejecutándose y, básicamente, el tipo de cosas que Windows hace - ejecutándose como un organismo multicelular en muchas máquinas - previó que eso sucedería.
программы, которые не завершаются, когда ты выходишь из неё, а продолжают работать, собственно, как этой сейчас происходит в Windows - запуская их как многоклеточный организм на многих машинах, он представлял, как это происходит.
Una vez que el depósito de sales y químicos ha surtido efecto, la respuesta es de unos 12 000 dólares en costos.
Когда произошло отложение солей и химических материалов, восстановление будет стоить около $12,000.
No obstante, incluso después de que las mujeres obtuvieran derechos legales -y precisamente cuando otras suposiciones sobre las mujeres han tenido el mismo destino que las sales aromáticas y los corsés de ballenas-, la condesciente convención victoriana de no identificar a las mujeres que hacen acusaciones de delitos sexuales sigue vigente entre nosotros.
Тем не менее, даже после того как женщины получили законные права - и даже после того как другие положения о женщинах ушли в небытие так же, как нюхательные соли и корсеты из китового уса - снисходительная викторианская традиция не идентифицировать женщин, которые выставляют обвинения в сексуальных преступлениях, по-прежнему остается с нами.
Ella realmente estaba saliendo de una reunión de Amnistía Internacional.
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité