Ejemplos del uso de "se crea" en español
Traducciones:
todos591
создавать440
создаваться35
верить28
основывать24
создание22
учреждать17
поверить12
изобретать4
otras traducciones9
tampoco pueden permitir que se crea que están ocultando algo.
они, также, не могут себе позволить, чтобы их заподозрили в сговоре.
Y al ponerlo todos juntos, en asociación, se crea la mejor música.
И все вместе, сотрудничая, вы исполняете замечательную музыку.
No es de extrañar que se crea que su impresionante Primer Ministro es partidario de una flexibilización política.
Неудивительно, что от выразительного премьера ожидают поддержки некоторых политических послаблений.
Y se crea esta especie de red social en torno a una colección de fotos digitales que se han ido tomando.
И образуется своего рода социальное взаимодействие вокруг коллекции цифровых фотографий, снятых вами же.
y por la descomposición de evaporita - minerales bajo los carbonatos en los que se formó esta caverna - se crea un ambiente muy hostil para nosotros.
и из разложения эвапората - минерала под карбонатами, из которых сформировалась пещера - и это абсолютно враждебная среда для нас.
Pero nos dimos cuenta que no es solo la formación de los abogados que marca la diferencia sino el vínculo que se crea entre ellos.
Но мы поняли, что дело не только в обучении адвокатов, но связь между ними важна для перемен.
Para las autoridades latinoamericanas, asegurar la seguridad alimentaria sólo se puede hacer realidad si se crea un nuevo régimen internacional de libre comercio de productos agrícolas básicos.
Латиноамериканские политики могут с уверенностью добиться безопасного наличия продовольствия, только если будет выстроен новый международный режим действительно свободной торговли сельскохозяйственными продуктами.
En la década del 70, Stephen Hawking dijo que un agujero negro, aunque se crea que es negro, en realidad emite radiación, de acuerdo con la mecánica cuántica.
В 1970-х годах Стивен Хокинг рассказал нам, что чёрная дыра, хоть вы и думаете, что она чёрная, вообще-то испускает излучение, если вы учитываете квантовую механику.
La falta de ajustes por parte de los países superavitarios con tipos de cambio inflexibles significa que, a medida que el déficit estadounidense disminuye, se crea un déficit en otros lugares del mundo para compensar -junto con una apreciación real efectiva del tipo de cambio.
Недостаток регулирования стран с положительным торговым балансом, в которых негибкие режимы обменных курсов, означает, что по мере того как уменьшается дефицит США, уравновешивающий дефицит развивается где-нибудь еще в мире - наряду с реальным фактическим повышением обменного курса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad