Ejemplos del uso de "se pueda" en español con traducción "быть возможно"
Traducciones:
todos1615
мочь1258
смочь130
быть возможно92
быть в состоянии18
справляться16
otras traducciones101
Sin embargo, tal vez se pueda aplicar a Nueva Orleáns el refrán de que no hay mal que por bien no venga.
И все же, возможно, пережитые Новым Орлеаном страдания не были напрасными.
la maldad humana (en el caso actual, el materialismo desenfrenado) desata una secuencia desastrosa, que tal vez ya no se pueda evitar a tiempo.
человеческие пороки (в сегодняшнем случае безудержный материализм) приведет к катастрофическим последствиям, которые уже возможно слишком поздно предотвратить.
Cuesta imaginar que se pueda llevar a cabo una elección libre y justa con el telón de fondo de una violencia tan intensa y sistémica.
Трудно представить, что проведение свободных и справедливых выборов возможно на фоне такого интенсивного и систематического насилия.
Abrir esta Caja de Pandora puede haber dado inicio a una nueva y más amarga era de violencia generalizada, que tal vez sólo se pueda llamar una "Guerra civil musulmana".
Открытие этого ящика Пандоры, возможно, возвестило о начале новой и еще более уродливой эры всеобщего насилия, что можно только назвать "мусульманской гражданской войной".
El país tal vez no se pueda comparar con sus vecinos asiáticos en cuanto a prosperidad, pero los indios siempre han podido vanagloriarse de la vitalidad de su sistema parlamentario.
Страна, возможно, не может сравняться со своими азиатскими соседями в процветании, но индусы всегда хвастались жизнеспособностью своей парламентской системы.
Tal vez se pueda enseñar a los directivos cómo fomentar la innovación mediante la creación de un ambiente que estimule y motive la libertad individual, la creatividad y la crítica constructiva.
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
Por el contrario, algunos especialistas en finanzas están a favor de obligar a los bancos a depender mucho más de deuda "contingente" que se pueda convertir por la fuerza a acciones (posiblemente sin valor) en caso de un colapso a nivel de todo el sistema.
По контрасту, некоторые финансовые специалисты предпочитают заставлять банки намного больше полагаться на "условные" долговые обязательства, которые могут быть принудительно конвертированы в (возможно ничего не стоящие) акции в случае обрушения всей системы.
Quizás arriesgan más de lo que se puede justificar.
Возможно, они идут на неоправданный риск чаще, чем это необходимо.
Quizá se puede aliviar el dolor fantasma, el calambre fantasma.
Возможно, это могло бы облегчить фантомную боль, фантомную судорогу.
Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible.
И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
¿Qué más se puede hacer, si es que lo hay?
Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно?
Si piensa que se puede hacer, venga y hágalo realidad".
Если ты думаешь, что это возможно, приезжай и воплощай в жизнь".
Se puede elegir el color del producto, quizá el material.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом.
Las rebajas de impuestos propuestas se pueden rechazar o abandonar.
Возможно, от предполагаемого снижения налогов можно будет отказаться вообще или свести его на нет.
Ahora se pueden preguntar, ¿se podrá hacer esto a gran escala?
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Se podría pensar que está aplicando el viejo adagio que dice:
Возможно, он последовал старой поговорке:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad