Ejemplos del uso de "sentí" en español

<>
Me sentí como una idiota. Я чувствовала себя идиоткой.
Sí, me sentí en cierto sentido, libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Me sentí muy conectada con la comunidad circundante. Я испытывала невероятное чувство связи с близкими.
Al principio sentí orgullo de esto. Когда я первый раз это услышал, я был очень горд собой.
Me sentí como un idiota. Я чувствовал себя идиотом.
Sentí un viento frío en la cara. Я почувствовал холодный ветер на моём лице.
Cuando la oí por primera vez, sentí que la columna se me helaba. Когда я впервые услышал его, мурашки побежали у меня по спине.
Sentí que se cerraba un ciclo histórico: Я чувствовал, что исторический круг замкнулся:
Sentí que había fracasado, con todo mi empeño. Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
PRAGA - Cuando oí lo que algunos europeos decían en el momento en que mi país estaba preparándose para ocupar la presidencia de la Unión Europea, sentí un débil eco de la infame descripción por parte de Neville Chamberlain de Checoslovaquia como "un país lejano del que sabemos poco". ПРАГА - То, что я услышал от некоторых европейцев в тот момент, когда моя страна готовится принять президентство в Европейском союзе, напомнило мне тусклые отголоски оскорбительного описания Чехословакии Невиллом Чемберленом о том, что это "далекая страна, о которой мы практически ничего не знаем".
Me sentí explotado y orgulloso al mismo tiempo. Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Sentí que él me podría enseñar a leer. Я чувствовал, что он мог бы научить меня читать.
Y luego de un año de entrenamiento, me sentí preparado. После года тренировок я почувствовал, что готов.
Sentí que no estaba preparado para ese trabajo. Я чувствовал себя не совсем готовым к таким вещам.
Así lo sentí al llegar a Bucarest el 26 de diciembre. Я почувствовал это, приехав в Бухарест 26 декабря.
"Resulta difícil explicar cómo me sentí cuando estuve allí. "Трудно объяснить, что я чувствовал, когда я туда поехал.
Y sentí como si estuviese en tercero de primaria otra vez. Я себя почувствовал снова в третьем классе.
Sentí la confianza de que realmente podría realizar este nado. Я чувствовал в себе уверенность в том, что смогу проплыть.
Cuando sentí que mi espíritu se rendía, dije adiós a mi vida. Когда я почувствовала, что мой разум уступил, я попрощалась с жизнью.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.