Exemplos de uso de "sentirse" em espanhol
Traduções:
todos432
чувствовать себя241
ощущаться72
почувствовать себя30
чувствоваться6
outras traduções83
Las hacemos sentirse culpables por ser inteligentes.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Todo eso es suficiente para sentirse agobiado.
Этого достаточно для того, что почувствовать себя потрясенным.
Pueden sentirse como este personaje, que también lo hace porque sí.
Или вы можете почувствовать себя как этот персонаж, который тоже делает это просто так.
Piensen por un momento qué significa sentirse bien.
Задумайтесь немного о том, что значит чувствовать себя правым.
Quizás podrían comprar una cerradura para su puerta y sentirse seguros.
Или, может, они могли позволить себе приобрести замок на дверь и почувствовать себя в безопасности.
Hezbolá puede sentirse bastante cómodo con los resultados.
Хезболла может чувствовать себя достаточно комфортно с результатами выборов.
¿Podrán sentirse europeos, como se han sentido siempre los polacos o los checos?
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми?
Podrían sentirse seguros aun cuando no lo estén.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
Y, a veces, si uno tiene esto, uno puede sentirse transportado al pasado a un lugar y tiempo del pasado.
И иногда люди, ей страдающие, могут почувствовать себя перенесенным во времени и пространстве в прошлое.
medicamentos extraordinariamente cáusticos que lo harían sentirse físicamente deshecho.
чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
Insatisfechos con su identidad propia, es natural que los rusos sientan la necesidad de exigir cambios que los hagan sentirse más seguros y orgullosos.
Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми.
Espero que al verlo empiecen a sentirse apenas levemente incómodos.
Но, по мере того как вы смотрите на это, я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя немного странно.
Se hubieran sentido aislados, hasta que ciertos tipos de tecnología llegaron y los conectaron de forma que empezaron a sentirse parte de un fenómeno a gran escala.
Они чувствовали бы себя изолированными, до тех пор пока не появились подобные технологии и соединили их таким образом, что они смогли почувствовать себя частью более масштабного явления.
Crecer se trata de buscar un éxito brillante y sentirse satisfecho cuando fracasas rotundamente.
Взросление - это пытаться преуспеть во всем, а потом чувствовать себя переполненным неудачами.
Hay otras razones por las que ahora sentirse tranquilos es más difícil que nunca.
сегодня чувствовать себя спокойно, чем раньше.
El gobierno chino, bajo el Partido Comunista, tiene todas las razones para sentirse seguro.
Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
Por el momento, los nacionalistas más extremistas y los partidarios de Milosevic pueden sentirse triunfantes.
На данный момент крайние националисты и сторонники Милошевича могут чувствовать себя победителями.
La gente solía sentirse aislada de los problemas económicos que se producían allende las fronteras de su país.
Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны.
Por lo que vemos provincianismos que se están conectando y que les hace sentirse como una corriente dominante.
То есть соединяются отдельные местечковые группы, и таким образом они начинают чувствовать себя мейнстримом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie