Ejemplos del uso de "sigue" en español con traducción "последовать"
Traducciones:
todos3353
оставаться1171
продолжать964
следовать283
последовать209
следить40
отслеживать12
прослеживать12
слушать3
держаться2
отслеживаться2
идти следом1
идти за1
идти дорогой1
прослеживаться1
otras traducciones651
La UE cree que está indicando el camino que seguir, pero, si el mundo sigue a la UE, parece más probable que nos extraviemos simplemente.
ЕС считает, что он указывает путь, но если мир последует за Союзом, то, видимо, мы скорее всего просто заблудимся.
A pesar de la sangrienta guerra civil que sucedió a la destitución de Saddam Hussein, Iraq sigue creyendo que tiene el derecho a un liderazgo regional.
Несмотря на кровавые гражданские войны, которые последовали после свержения Саддама Хусейна, Ирак по-прежнему считает, что он имеет право на региональное лидерство.
Para China, la supervivencia del régimen de Kim sólo puede garantizarse si Corea del Norte se sigue el ejemplo de China en cuanto a la reforma y la apertura.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Hay muchas cosas que dependen de si África sigue el curso trazado por Obasanjo o si los gobernantes del continente siguen adhiriendo a la línea de la SADC y Mbeki.
Сейчас многое зависит от того, последует ли Африка за Обасанджо или лидеры континента изберут линию SADC и Мбеки.
Sigue los pasos de la propuesta china de una zona de libre comercio China-ASEAN y su activo apoyo financiero a Tailandia e Indonesia durante la crisis de 1997-98.
Оно последовало за предложением Китая от 2001 года о создании свободной торговой зоны между Китаем и ASEAN и оказанной им активной финансовой поддержкой Таиланду и Индонезии во время Азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов.
Noruega marcó un ejemplo excelente -que toda Europa debería seguir como la mejor manera de trascender la cultura del prejuicio de género y el estereotipo que sigue prevaleciendo en muchas empresas e instituciones-.
Норвегия подала прекрасный пример - такой, за которым должна последовать вся Европа -как лучший способ переступить пределы культуры полового предубеждения и стереотипирования, которая все еще распространена во многих компаниях и учреждениях.
que a la estabilización le siga el autoritarismo.
за периодом стабилизации может последовать авторитаризм.
Lo seguimos, no por él, sino por nosotros.
Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
Le seguirán otros avances en la misma dirección.
За этим последуют дальнейшие продвижения в этих направлениях.
Se espera que otros países sigan su ejemplo.
Будем надеяться, что другие страны последуют ее примеру.
Otros países de bajos ingresos deberían seguir su ejemplo.
Другие бедные страны должны последовать этому примеру.
Francia está dispuesta a seguir, pero no a dirigir.
Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad