Ejemplos del uso de "sin embargo" en español con traducción "все-таки"

<>
Y sin embargo, es muy alegre. И все-таки, он очень веселый.
Y, sin embargo, el imposible está ocurriendo. И все-таки невозможное приходит в их жизнь.
Y sin embargo, vean la cantidad de recetas que se prescriben. И все-таки, сколько выписывается рецептов.
Este, por ser tan grande y sin embargo bastante difiícil de ver. Вот этот - разница такая большая, и все-таки ее очень трудно заметить.
Y sin embargo, una vez más, no estamos todos en la misma sala. И все-таки, вы все еще не в одной комнате.
Sin embargo, después de algunos prototipos fallidos, finalmente logre esto, la botella "Lifesaver". Всё-таки после нескольких неудачных прототипов, мне удалось, наконец, создать вот эту бутылочку Lifesaver.
Sin embargo, ello dio lugar a dos fenómenos relacionados con la gestión del riesgo. Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками.
Sin embargo, cuando regrese el crecimiento, el apalancamiento será mucho más restringido de lo que era antes. Но когда рост все-таки вернется, привлечение заемных средств будет значительно более ограничено, чем это было ранее.
Y, sin embargo, de alguna manera nos parece que deberían tenerse en cuenta, que lo que nos sucede en estos momentos y experiencias es nuestra vida. И все-таки, каким-то образом создается впечатление, что они должны иметь значение, что то, что происходит во время этих моментов - это наша жизнь.
Pero, de hecho, las leyes de la mecánica cuántica pueden ser escritas en una servilleta, y, sin embargo, gobiernan toda la química, toda la vida, toda la historia. Но законы квантовой механики могут быть написаны на салфетке и, всё-таки, они регулируют всю химию, все существование, всю историю.
Más del 65% de los trabajadores en la India siguen ganándose la vida en la tierra y, sin embargo, al ajustarse la economía a las reformas de los noventa, el capital disponible para inversión gubernamental en la agricultura disminuyó. Более 65% индийских рабочих продолжают зарабатывать себе на жизнь, работая на земле, и все-таки т.к. экономика приспособилась к реформам 90-х гг., сумма капитала, имеющаяся в наличии на правительственные инвестиции в сельское хозяйство, уменьшилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.