Ejemplos del uso de "situaciones" en español con traducción "ситуация"
Traducciones:
todos1121
ситуация864
положение149
состояние31
картина7
обстановка5
местоположение2
otras traducciones63
Básicamente, existen dos situaciones que deberían calificar.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Históricamente, en esas situaciones surgen respuestas detestables.
История предлагает очень нехорошие ответы на подобные ситуации.
De hecho, no escasean las situaciones potencialmente explosivas.
В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
Los economistas llaman a tales situaciones "falla de coordinación";
Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
En situaciones así, la acción se vuelve más fluida.
В таких ситуациях действия становятся более текучими.
La interferencia externa debería siempre evitarse en situaciones como esta.
В таких ситуациях, как эта, всегда следует избегать вмешательства извне.
Porque en estas situaciones, las necesidades están en todas partes.
Потому что в таких ситуациях всегда всего не хватает.
Los precios del oro se disparan únicamente en dos situaciones:
Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Para alguien que es disléxico, también vives situaciones un tanto raras.
Каждый, у кого дислексия, иногда попадает в довольно странные ситуации.
Son situaciones donde el modelo mental no encaja con la realidad.
Это ситуации, где ментальная модель не совпадает с реальностью.
Y "esa capacidad de dosificarse se aplica a otras situaciones", señala.
"А такие навыки самостоятельного регулирования задействуются в самых разных ситуациях", - утверждает он.
Los cubanos son conocidos por manejarse con humor en las peores situaciones.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Esto significa que sus intereses varían a medida que cambian las situaciones.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
En otros casos, las salidas de capitales sólo empeoran situaciones ya difíciles.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil.
В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы.
Casi invariablemente, se restó importancia a los fracasos de Annan en tales situaciones.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Las situaciones actuales en Baréin, el Yemen y Siria están en el límite:
Сегодняшняя ситуация в Бахрейне, Йемене и Сирии вступила в переломную фазу:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad