Ejemplos del uso de "sugerí" en español con traducción "предлагать"

<>
Lo sugerí así y la gente dijo: Я предложила эту идею и люди сказали:
Bernanke también hizo notar la posibilidad de elevar el objetivo inflacionario en el mediano plazo (política que sugerí en esta columna en diciembre de 2008). Бернанке также обратил внимание на временное повышение среднесрочной инфляционной цели ФРС (политика, которую я предложил в этой колонке в декабре 2008 года).
Advertí sobre este problema hace más de un año, y sugerí que el gobierno federal compensara la caída de los ingresos por impuestos en los estados, ya que los estados no fueron los causantes del enlentecimiento de la economía del país. Я предупреждал об этой проблеме более года тому назад и предлагал, чтобы федеральное правительство приподняло планку для возможного дефицита в доходах штатов от налогов, потому что штаты не являются виновниками замедления роста экономики в стране.
Hace poco sugerí que lo que debe desarrollarse es algo así como un "Triple Escenario Taiwan" en el que Kosovo, Montenegro y Serbia tengan un periodo de consolidación interna, enfocándose en cómo funcionan sus Estados más que en cómo se les reconoce internacionalmente. Недавно я предложил, что необходимо разработать что-то вроде "сценария трех Тайваней", в котором Косово, Черногория и Сербия пройдут период внутренней консолидации, фокусируя свое внимание скорее на том, как их государства будут действовать, а не на том, как они будут признаны в мире.
Los murciélagos, sugerí, perciben tonos, como el rojo y el azul, como etiquetas internas, para algunos aspectos útiles de los ecos - tal vez la textura acústica de las superficies, velludo o liso y demás, de la misma manera en que la golondrinas o nosotros usamos esos tonos percibidos - rojo o azul, etcétera - para etiquetar longitudes de onda de luz cortas o largas. Я даже предложил, что летучие мыши используют воспринимаемые оттенки, вроде красного и синего, как метки - внутренние метки, для некоторых полезных аспектов эха - возможно для описания акустической текстуры поверхностей, пушистых или гладких, и так далее, точно так же, как ласточка, или как мы, используем воспринимаемые оттенки - красноту и синеву - для описания длинных и коротких волн света.
Pero quiero sugerir un quinto también. Я предлагаю выделить пятый.
sugeriste que viéramos la película. Ты предложил, чтобы мы посмотрели фильм.
Ella sugirió, "Siento, luego soy libre". Она предложила, "Я чувствую, значит, я свободна."
Yo sugiero un programa de cinco pasos: Я предлагаю программу, состоящую из пяти шагов:
¿Hay otra cosa que sugiriera lo contrario? А что еще можно здесь предложить?
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre. Любой человек может предложить измененить название.
Así, todos sugerían siempre nuevas "Modestas Obras Maestras". Люди всегда предлагают новые простые шедевры.
Yo sugiero la creación de un "ERM lite". Я предлагаю создать "легкий ERM".
Le sugerimos que utilice los servicios del coche-restaurante Предлагаем Вам воспользоваться услугами вагона-ресторана
Esto sugiere la siguiente solución a la crisis bancaria. Это предлагает следующее решение банковского кризиса.
Con esta base, sugiero un tipo de ecuación diferente. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido. Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Quiero sugerir tres cosas que ayudan a aceptar nuestros remordimientos. Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Entonces yo sugeriría cambiar la forma en que nos clasificamos. И я предлагаю изменить нашу классификацию.
Ciertamente, Robert Kennedy sugirió al final del discurso exactamente eso. Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.