Ejemplos del uso de "suponían" en español
Traducciones:
todos568
предполагать273
предполагаться175
думать55
означать32
допускать24
otras traducciones9
Durante más de veinte años los economistas han estado fascinados por los así llamados modelos de las "expectativas racionales", que suponían que todos los participantes tienen la misma (si no perfecta) información y que actúan de manera perfectamente racional, que los mercados son perfectamente eficientes, que el desempleo nunca existe (excepto cuando es provocado por la avaricia de los sindicatos o por los salarios mínimos de los gobiernos), y en los que nunca hay un racionamiento del crédito.
Более двадцати лет экономисты были очарованы моделями так называемых "рациональных ожиданий", в которых предполагалось, что все участники имеют одну и ту же (хотя и не полную) информацию, и что они действуют полностью рационально, что рынки полностью эффективны, что никакой безработицы не существует (если только ее не создают жадные профсоюзы или установленные правительством минимальные зарплаты), и согласно которым никогда не бывает никакого рационирования кредита.
todos suponían que si encontraban pequeños dinosaurios, sería muy fácil identificarlos.
люди предположили, если бы у них были детёныши динозавров, их было бы легко идентифицировать.
A lo largo de las últimas tres décadas, una tendencia del ámbito económico construyó modelos que suponían que los mercados funcionaban a la perfección.
За последние тридцать лет одним из направлений в сфере экономики было строительство моделей, которые предполагали, что рынки работают идеально.
Por supuesto, democracia no significa automáticamente integración.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
La mayoría supone que usamos Photoshop.
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop.
La austeridad fiscal suponía restaurar la confianza.
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность.
(Por supuesto, nacionalizar no significa necesariamente expropiar sin una compensación adecuada.)
(Национализация, конечно же, необязательно означает экспроприацию без соответствующей компенсации).
"anclar" la moneda al dólar suponía lograr eso.
предполагалось, что это удастся сделать, "заякорив" местную валюту на долларе.
Lo que por supuesto significa que el stygimoloch y el dracorex se han extinguido.
Что, разумеется, означает, что стигимолохи и дракорексы вымерли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad