Ejemplos del uso de "tendré que" en español
Para explicar mi deseo, tendré que llevaros a un lugar donde muchas personas no han estado, y ésto es alrededor del mundo.
Для обоснования своего желания, мне надо пригласить вас туда где многие не были, а именно, вокруг света.
Probablemente tenga unos minutos para preguntas, o puedo mostrar - creo que dijeron que hacia cosas extremas en la introducción, por lo tanto tendré que explicarlo.
У меня, наверное, есть пара минут для вопросов, или я могу показать - кажется, говорили ещё, что я занимаюсь экстримом, когда меня представляли, так что я постараюсь это пояснить.
Espero que así sea porque antes de contarles la buena noticia tendré que hacer un pequeño rodeo por terreno académico.
Это хорошо, потому, что перед тем, как сообщить вам про эту хорошую вещь, мне придётся сделать экскурс в область науки,
Para poder hablar del cáncer, en realidad tendré que - déjenme poner estas diapositivas.
Давайте посмотрим на этот большой слайд.
Pero para hacer eso tendré que hablar un poco de cosas que no tienen mucho que ver con tecnología e informática.
Для этого мне нужно будет рассказать о многих вещах, не имеющих отношения к технологиям и компьютерам.
Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo.
В результате я вернулся в компьютерную индустрию и решил поработать здесь некоторое время.
Sí, creo que después que vean esto de todas maneras tendré que irme.
а, я думаю, что после этого мне в любом случае придется уйти.
Creo que tendré que enviarles a mis hijas de Jamia Hafsa a estas mujeres inmorales.
Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса.
Si pido euros al 4% a diez años, sé que tendré que pagar el 4% de intereses sobre el saldo insoluto del principal cada año, pero no sé a cuánto equivaldrá eso.
Если я одолжу евро под 4% на десять лет, я знаю, что я буду вынужден платить 4% от одолженной суммы в качестве процентов в евро каждый год, но я не знаю, чему это будет эквивалентно.
Pensar en ellos es, en cierta forma, algo que está dentro de nuestro ser.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
En ese año, lo que sí hice mucho fue leer todo tipo de informes, observando muchos datos sobre este tema.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad