Ejemplos del uso de "tener" en español con traducción "быть нужно"

<>
Se necesitaba tener una fundación. Нужно было создать фонд для этого проекта.
Me gustaría tener unas palabras contigo Мне нужно с тобой поговорить
Necesitamos tener más alternativas de transporte. Нам нужно больше вариантов передвижения.
¿Qué se requeriría para tener esa opción? Что нужно для того, чтобы он был?
Entonces tienes que tener cuidado con "hacker". Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Tenemos que tener una visión muy positiva. Нужно смотреть на них позитивно.
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
Por otra parte, existen costos sociales a tener en cuenta. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
Pero Estados Unidos debe tener cuidado con lo que pide. Но Америке нужно быть осторожной с тем, что она делает.
Y vamos a tener que entenderlos como parte de la naturaleza. И нам нужно их понять, как и природу.
Pensé, esta es alguien a quien tengo que tener en la serie. Я подумал, вот кого во что бы то ни стало нужно уговорить принять участие в передаче.
Así que pensé, bueno, debería tener algunos criterios sobre cómo elegir los trabajos. Для начала мне нужно было определиться с критериями выбора работ.
Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte". И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру "Death Rider".
Así que esto significa que tenemos que tener una visión distinta sobre las consecuencias imprevistas. Это означает, что нужно по-другому смотреть на непредвиденные последствия.
Pero aunque las cosas pequeñas apestan, tenemos que empezar por algún lado, para tener adónde ir. Но, несмотря на то, что с мелкими деталями работать сложно, нужно же было с чего-то начинать и куда-то двигаться.
En cambio, en las montañas hay que tener cuidado para que no os sepulte una avalancha. С другой стороны, в горах нужно быть осторожным, чтобы не попасть под лавину.
Se debe afianzar la estabilidad macroeconómica y tener bajo control, de manera decisiva, los déficits presupuestarios. Макроэкономическую устойчивость нужно сохранить, а дефицит бюджета поставить под надежный контроль.
Luego me ahogo, en desesperación al tener que dejarle, esto, todas las cosas, todo, insoportable, horroroso. И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Por no tener una lavadora en casa, tengo que ir a la lavandería para lavar la ropa. Так как у меня дома нет стиральной машины, мне нужно ходить в прачечную, чтобы постирать одежду.
Pasan demasiado cerca - y cuando estás en un dirigible hay que tener mucho cuidado con cualquier pincho. Они подлетают слишком близко, а когда вы в дирижабле, нужно быть очень осторожным со всякими шпилями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.