Ejemplos del uso de "toca" en español
Traducciones:
todos249
играть96
касаться24
сыгрывать19
прикасаться17
трогать15
затрагивать10
дотрагиваться4
соприкасаться4
вызывать3
бить3
потрогать3
проигрывать3
притрагиваться2
впечатлять2
задевать1
выигрывать1
наигрывать1
упоминать1
otras traducciones40
Berlusconi toca el violín mientras Italia se desmorona
Страна в кризисе, а Берлускони продолжает вести свою игру
Quieres llegar vivo a casa, eso te toca a tí.
Если хочешь вернуться домой живым - позаботься об этом сам.
Lo otro es que se esparce en cuanto toca el agua.
Кроме того, нефть моментально распределяется по воде,
Hoy en día le toca el turno a la genética molecular.
В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Ahora es sobre ti, sobre el músico que toca, contando la historia.
Теперь всё в твоих руках, музыкант, рассказывающий историю.
Son datos fríos sobre el Universo que toca aceptar sin hacer preguntas.
Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов.
Así que tengo un trabajo fantástico - me toca hacer cosas realmente increíbles.
У меня действительно классная работа - я делаю удивительные вещи.
Recuerden, una montaña marina se convierte en isla cuando toca la superficie.
Подводная гора становится островом, когда показывается на поверхности.
Nos toca escribir el guión para la siguiente revolución en la cirugía.
Нам дана возможность писать сценарий следующей революции в хирургии.
Ahora nos toca a nosotros arruinar el planeta y nadie debería detenernos.
Сейчас наступила наша очередь разрушить планету, и никто не должен пытаться остановить нас.
Cuando la química del petróleo y el agua toca la política, es absolutamente explosiva.
Когда химия воды и нефти ударяет по нашей политике, это становится настоящим взрывом.
Mientras pasa el tiempo adecua las canciones tal que ya no toca canciones malas.
С течением времени телефон подбирает песни так, что неудачные песни совсем перестают появляться.
Si eres líder militar, empiezas una guerra y pierdes tropas, te toca escribir una carta.
Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad