Ejemplos del uso de "trae" en español con traducción "приносить"
Traducciones:
todos251
приносить115
приводить38
привозить27
вызывать11
подносить2
притаскивать2
носить2
тянуть1
заносить1
повлечь1
завозить1
otras traducciones50
Cooperar con La Haya, parece, trae sólo dolor, humillación y vergüenza.
Сотрудничество с Гаагой, кажется, приносит только боль, унижение и позор.
Me encantan estas revoluciones y me encanta el futuro que trae Milo.
И мне очень нравится эта революция, и мне очень нравится будущее, которое приносит нам Майло.
En segundo lugar, el ingreso de nuevos trabajadores trae por igual desventajas y beneficios sustanciales:
Во вторых, приток новых рабочих, наряду с потерями, приносит и существенные выгоды:
"La compensación por los daños sufridos trae siempre nuevos daños, a menudo más crueles que los iniciales".
"Компенсация за причиненный вред неизменно приносит новый вред, часто более жестокий, чем раньше".
Asi, el viento trae la arena a la vista y luego quita la arena sobrante por nosotros.
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения.
Y el control externo sólo tiene sentido si trae el know-how administrativo que los empresarios locales no tienen.
А иностранный контроль является разумным, только если он приносит в управление ноу-хау, которого не хватает местным предпринимателям.
La inestabilidad laboral que quedara sería un precio bajo para pagar el estímulo, la emoción y el progreso que trae un capitalismo bien diseñado.
Оставшийся процент нестабильности в трудовой занятости станет небольшой платой за стимул, энтузиазм и прогресс, который приносит хорошо продуманный капитализм.
Cada día trae noticias de más muertes y enormes flujos de personas hambrientas hacia los campamentos de refugiados en Kenia, en la frontera con Somalia.
Каждый день приносит вести об очередных умерших и массивных притоках голодающих людей в лагеря беженцев в Кении, расположенные вдоль границы с Сомали.
En Estados Unidos, al menos, quebrantar las normas sexuales todavía trae apareado un oprobio moral que no está relacionado con el daño real que esto pueda causar.
В США, по крайней мере, нарушение сексуальных норм все еще приносит позор, несоизмеримый с реальными размерами возможно причиненного вреда.
BALTIMORE - A medida que cada día nuevo trae rumores de otro rescate de Wall Street incluso más colosal que el último, un interrogante se presenta con más intensidad que nunca:
БАЛТИМОР - Поскольку каждый новый день приносит с Уолл Стрит еще худшие новости, чем предыдущий, возникает один вопрос, интерес к которому постоянно растет:
Desde Kim Jong-il hasta el último miembro, el liderazgo norcoreano ha mostrado que está poco conciente, o nada, de los "mosquitos" que trae consigo la apertura de la economía y la voluntad.
Начиная с Кима Йонга Иля, руководство Северной Кореи имеет мало представления или вообще его не имеет о "комарах", которых принесет с собой открытие экономики.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad