Ejemplos del uso de "triple" en español

<>
Traducciones: todos45 тройной15 otras traducciones30
Durante el invierno, mueren el triple de personas. Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое.
come el triple y no ganes nada de peso. ешь не более трех раз в день, и ты не наберешь вес.
Ah, y lo termino con lana de acero triple cero. Да, в конце используя металлическую мочалку.
Póngaselos y su productividad aumentará el triple de lo que sería. Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню.
Se dice que el poder político en el Pakistán tiene esta triple procedencia: Говорят, что политическая власть в Пакистане вытекает из трех А:
¿Sabían que los estadounidenses contamos con el triple del espacio que teníamos hace 50 años? Вы знаете, что у нас, американцев, сейчас примерно в три раза больше пространства, чем было 50 лет назад?
un estudio realizado por el Banco de Inglaterra, por ejemplo, sugirió un incremento de más del triple. в исследовании Банка Англии предлагалось увеличить требования к уровню собственного капитала более чем в три раза.
Aunque parece una miseria para tan inhumano esfuerzo, es el triple de lo que ganaría en el campo. Хотя это кажется мизером для такого нечеловеческого усилия, это втрое больше того, что он бы зарабатывал в поле.
Tenemos el triple de espacio, pero nos hemos convertido en tan buenos compradores que cada vez necesitamos más espacio. Итак, мы увеличили своё пространство в три раза, но мы так хорошо тратим деньги, что нам необходимо ещё больше места.
la inflación es el triple de las predicciones oficiales, y los alimentos básicos y los combustibles son escasos y su suministro es irregular. инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
Los salarios de los jefes de estado mayor y del jefe de policía de Italia son casi el triple que los de sus pares estadounidenses. Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
A menos que los líderes de Europa condenen categóricamente esta infame triple alianza, ella envenenará tanto la política del Oriente Próximo como las relaciones transatlánticas. Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой.
De hecho, en 2020 las emisiones chinas podrían ser más del triple de las de Europa e incluso superar las de los EE.UU. y Europa combinadas. Действительно, к 2020 году выбросы Китая могут втрое превысить европейские показатели и даже превзойти показатели США и Европы вместе взятых.
¿Acaso cree alguien que los franceses habrían votado "no", si las tasas de crecimiento económico de Francia hubieran sido el doble o el triple de los niveles actuales? Неужели кто-то и правда полагает, что французы голосовали бы "нет", если бы темпы экономического роста во Франции были в два или три раза выше текущих?
Sin embargo, por lo general un gasoducto de Gazprom cuesta por kilómetro el triple de lo que cuesta un gasoducto occidental similar, debido a las "fugas" (contraflujos y desperdicio). Тем не менее, трубопровод "Газпрома", как правило, стоит в три раза дороже за километр, чем подобный трубопровод компаний Запада, в виду "утечек" (откатов и потерь).
Pero la verdad es que, en promedio, para convertir esa porquería en petróleo crudo se produce como el triple de gases contaminantes que lo que se haría con petróleo convencional en Canadá. Но правда в том, что в среднем переработка этого материала в сырую нефть производит втрое больше парниковых газов, чем производство обычной нефти в Канаде.
La burbuja de crédito que acaba de estallar, alimentada por los llamados vehículos especiales de inversión, derivados, obligaciones de deuda colateralizada y calificaciones triple A falsas, se basó en las ilusiones del modelo matemático. Только что разорвавшийся кредитный пузырь, подпитываемый так называемыми специальными инвестиционными инструментами, деривативами, облигациями, обеспеченными долговыми обязательствами, а также дутыми рейтингами ценных бумаг, имеющих три А, был построен на иллюзиях математического моделирования.
Con una media de 35 asesinatos, según los datos oficiales (los cálculos oficiosos ascienden al triple), México es el segundo país del mundo, después del Brasil, por el número de delitos cometidos contra homosexuales. Мексика, где ежегодно регистрируется 35 убийств гомосексуалистов (по неофициальным данным в три раза больше), занимает второе место в мире после Бразилии по числу преступлений против гомосексуалистов.
De aquí a 2025, el PIB de los mercados en ascenso podría multiplicarse por 2,5, pero el número de grandes empresas con sede en esas regiones podría llegar a ser más del triple. С сегодняшнего момента до 2025 года ВВП развивающихся рынков может увеличиться в 2,5 раза, но количество крупных компаний, базирующихся в этих регионах, может увеличиться более чем в три раза.
Y si en los próximos 15 años nos inclinamos por un cuerpo de ala combinada, una especie de ala voladora con motores internos, obtendremos el triple de eficiencia a un costo comparable o menor. Если в течение следующих лет 15-ти перейти на "летающее крыло" - это самолет типа огромного крыла с внутренними двигателями - то эффективность повысится раза в три при тех же, или меньших, затратах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.