Ejemplos del uso de "trozo" en español
En ese simple trozo de hielo hay 300 especies de microorganismos.
В одном-единственном осколке находятся 300 видов микроорганизмов.
Este subió, alcanzó la velocidad del sonido y se partió hubo venta de garage en el cielo, y un trozo de metal quemándose cayó de vuelta.
Эта штука поднялась вверх, развила сверхзвуковую скорость, затем у неё оторвало плавник, она ещё некоторое время пробыла в воздухе и вернулась на землю грудой обгоревших обломков.
No había hielo alrededor sólo un trozo de hielo en el agua con una foca encima.
Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень.
Entonces golpean con su martillo y parten un trozo.
поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
Tomó un trozo de algo, y corto un pedazo de su muslo y lo puso en el suelo.
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю.
En otro capítulo, hay que tomar una foto de un trozo de corteza y luego etiquetarlo.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Tom se comió un trozo de la torta que María había horneado.
Том съел кусок пирога, испеченного Мэри.
Puede verse una extensión de las garras realmente espectacular explotando hacia arriba para atrapar un trozo muerto de camarón que le ofrecí.
И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Así que cada vez que descarguen un archivo, cada megabyte es un trozo de carbón.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Llamamos a este grupo de humanos, que luego describimos por primera vez a partir de este trozo de hueso diminuto, denisovans en honor al lugar donde se los describió por primera vez.
Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, в честь этого места, где они были впервые описаны.
Luego tomamos una malla, un biomaterial, de nuevo, se parece mucho a un trozo de blusa o camisa.
затем берем основу, биоматериал, опять же, выглядит похоже на кусок вашей блузки или рубашки.
Verán, toma la energía de un trozo de carbón mover un megabyte de información a través de la red.
Понимаете, нужна энергия одного куска угля, чтобы переместить по сети один мегабайт информации.
Por esa razón, se negaron a tender la mano a sus oponentes laicos para ofrecerles un trozo de la tarta política.
Поэтому они отказались обратиться к своим светским противникам и предложить им кусок политического пирога.
sigues estando sobre un trozo de hielo, sigues teniendo luz solar y puedes sobrevivir mientras viajas de un sitio a otro.
ты всё еще на куске льда, у тебя всё еще есть солнечный свет, и ты можешь выжить, перебираясь с одного места на другое.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad