Ejemplos del uso de "un" en español con traducción "любой"

<>
Cada país tiene un periódico así. Подобная газета есть в любой стране мира.
Cualquier persona puede sugerir un cambio de nombre. Любой человек может предложить измененить название.
Es un movimiento original de nuestras marionetas en escena. Для любой из наших кукол на сцене это как бы изначальное движение.
Cualquiera puede hacerse famoso en Internet en un santiamén. Любой из вас может прославиться в Интернете к следующему воскресенью.
Si le mandan un email, contestará cualquier pregunta que tengan. Если напишите ему мэйл, он ответит на любой вопрос.
Cualquiera de ustedes ahora es un experto en elevación ST. Любой из вас теперь эксперт по ST возвышению.
Si un chico no cumple las reglas es severamente escarmentado. Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Pero cualquiera que conozca la historia europea puede identificar un paralelo: Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель:
Cuando dijeron aquello de que puedes conseguir cualquier color en un espectro. Потому что названиями своих песен музыканты заявили, что вы можете взять "Любой цвет, какой вам нравится" в спектре,
El cambio era anatema, un riesgo que debía ser evitado a todo costo. Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
Siempre que se pueda, "rechazar" el descarte de plástico de un solo uso. В любой ситуации откажитесь от одноразового пластика.
De hecho, uno puede tener un fantasma de cualquier otra parte del cuerpo. Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела.
Bueno, como en todos los hospitales, había un residente que tenía mi caso. Как и в любой больнице, был ординатор, котрый вел мою историю болезни.
Ustedes son los protectores, quien busque protección lejos de ustedes es un tonto. Вы - защитники, и любой, кто ищет защиты не у вас - дурак.
Dejemos a todos andar en un carrito de golf si así lo quieren. Пусть любой желающий передвигается на гольф-каре.
¿Significa esto que un huracán podría golpear los mercados financieros en cualquier momento? Означает ли это, что в любой момент на мировых финансовых рынках может разразиться ураган?
Y yo, creyendo que desaparecería de un día para el otro, tenía grandes sueños. Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты.
Es importante porque nos dice que cualquier objeto puede convertirse en un agujero negro. Он важен, потому что он показывает нам, что любой объект может стать чёрной дырой.
Esto es un - Así que todo tiene simetría, cuando simplemente lo dejas donde está. Симметричный - Любой предмет обладает симметрией, если его просто оставить на месте.
Así que hice lo que cualquiera que estuviera persiguiendo un avance científico hubiera hecho. А потому сделал то, что сделал бы любой человек с серьёзным желанием продвигать науку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.