Sentence examples of "ví" in Spanish
Translations:
all4407
видеть2591
увидеть1102
смотреть317
быть видно134
казаться113
оказаться106
показаться41
быть видным1
other translations2
Crecí en un pueblo industrial en la costa sur del Lago Michigan, en Gary, Indiana, y ví pobreza, desempleo y discriminación.
Я вырос в промышленном городе Гэри, штат Индиана, на южном побережье озера Мичиган и своими глазами видел нищету, безработицу и дискриминацию.
Vine a Londres, y ví un espectáculo del Cirque du Soleil.
Я приехал в Лондон и увидел выступление Cirque du Soleil.
Miré sus ojos y ví que sus ojos miraron la tapa de la botella.
Я посмотрел ему в глаза и увидел, что его глаза смотрят на вершину бутылки.
Aprendí que mi lugar no es sólo en Occidente o en África, aún sigo buscando mi identidad, pero ví a Ghana crear una mejor democracia.
Теперь я усвоил, что моё место не просто на Западе или в Африке, и я всё ещё в поиске своей идентичности, но я видел, как Гана установила демократию лучше.
"Yo soñaba con una escuela verde, y entonces ví una foto de esta escuela, y tomé un avión.
"Когда-то у меня была мечта о зеленой школе, и я увидел фото этой школы, и сел на самолет".
Y yo ví desde una temprana edad que el tener un trabajo decente y un buen nivel de vida hacía la mayor diferencia para las familias menos favorecidas.
С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.
Yo tenía solo cuatro años cuando ví a mi madre llenar una lavadora de ropa por primera vez en su vida.
Мне было всего 4 года, когда я увидел, как моя мама загружает стиральную машину в первый раз в своей жизни.
Luché en guerras, temí por mi propia superviviencia, ví morir a mis camaradas en playas y bosques que se veían mas reales que cualquier libro o cualquier noticia.
Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь, видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
Estaba, de hecho, más preocupado con la "zona gris" en la que ví algo así como una zona de arcoiris de veracidad, permitiéndome buscar características individuales más allá de la obscuridad indistinta e introducir de tal manera inquietantes matices en la aparente uniformidad de la situación extrema.
Фактически, я всегда проявлял больший интерес к "серой зоне", в которой видел некую радужную зону истины, что позволяло мне искать индивидуальные черты за пределами однородной темноты и таким образом вносить тревожные нюансы в видимое однообразие чрезвычайной ситуации.
Nunca antes vimos esto porque Kyoto no funcionó.
Такого никогда не случалось ранее, ведь Киотский Проток оказался неэффективным.
Y se empiezan a ver estas redes, a formarse esta red cósmica de estructura.
становится видным формирование космической паутины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert