Ejemplos del uso de "van" en español con traducción "заходить"

<>
Los escépticos tienen razón pero van muy lejos. В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко.
Van a entrar en este vagón uno por uno. Один за одним они будут заходить в этот вагон.
De hecho, van a ir más lejos y prohibirán estos sitios en el trabajo. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе.
Así que si van a la página BicycleBuiltforTwoThousand.com pueden escuchar como suena realmente todo esto junto. Если вы зайдёте на сайт BicycleBuiltforTwoThousand.com, то сможете послушать, как это звучит вместе.
Algunos casos llegan a saberse pero únicamente cuando las cosas van demasiado lejos y las víctimas de la brutalidad o la tortura mueren. Некоторые случаи становятся известны общественности, но только тогда, когда жестокое обращение и пытки заходят слишком далеко, и их жертвы умирают.
Todavía no lo lanzamos pero si van al sitio pueden entrar a la versión beta privada que se presentará en unas tres o cuatro semanas. Мы ещё не запустились, но если вы туда зайдёте, то сможете подписаться на закрытое тестирование, начинающееся примерно через три или четыре недели.
Limitaciones más estrictas de la libertad de expresión -como, por ejemplo, leyes antiblasfemia o, de hecho, las leyes que castigan la negación del Holocausto- van demasiado lejos. Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко.
Van a la tienda de estéreos, ven dos juegos de altavoces - estos grandes y cuadrados monolitos, y estos pequeños y sutiles altavoces, los prueban y se dicen, saben, si escucho una diferencia: Вы заходите в магазин электроники и видите два вида колонок - одни такие большие, массивные и монолитные, а другие маленькие, элегантные колонки.
Sin embargo, los resultados en educación están rezagados en lo que se refiere a los niveles secundario y terciario, que se van haciendo cada vez más necesarias para prosperar en el mundo actual. Но показатели образованности отстают, когда речь заходит о среднем и высшем образовании, наличие которого становится все более необходимым, чтобы процветать в нынешним мире.
Si usan Chrome de Google y van a un sitio de lengua china, observan este cuadro muy lindo en la parte superior, que automáticamente detecta que la página está en chino y muy rápidamente, con un clic le dará una traducción de la página. Если вы пользуетесь Google Chrome и заходите на китайский сайт, сверху вы заметите такой очень симпатичный квадратик, который автоматически определяет, что веб-страница на китайском языке и очень быстро по щелчку мышки даст вам перевод этой веб-страницы.
Los Estados Unidos tienen que aceptar y discutir tranquilamente las consecuencias adversas de sus acciones políticas, diplomáticas y militares que van más allá de su alcance - de "una guerra que ha ido demasiado lejos" que puso a la región en su actual impasse desagradable. США должны признать и открыто обсудить разрушительные последствия своих военных, дипломатических и политических перенапряжений - "войны, которая зашла слишком далеко", что привело регион к сегодняшней тупиковой ситуации.
Por otro lado, si van a Wikipedia, encontrarán un verdadero artículo - y no voy a hablar mucho acerca de Wikipedia, porque Jimmy Wales está aquí - pero más o menos equivalente a lo que encontrarán en la Britannica, escrito de manera diferente, incluyendo las controversias acerca de la imagen de su cuerpo y forma de comercialización, las reclamaciones acerca de la forma en que ella es un buen modelo a seguir, etcétera. С другой стороны, если они зайдут на Википедию, они обнаружат настоящую статью - я не буду много говорить о Википедии, потому что Джимми Уэйлс здесь - приблизительно аналогичную той, что вы найдете в Энциклопедии Британника, только по-другому написанную, включая споры о внешнем облике и коммерциализации, а также мнения по поводу того, что Барби является образцом для подражания и т.д.
Y va a una cafetería. И он заходит в закусочную.
Y pueden ir al sitio ahora mismo. Вы можете зайти на сайт прямо сейчас.
Pero, ¿cuán lejos deberían ir esas intervenciones? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
"voy a tu casa para echar una mirada". зайду на днях и взгляну на него".
Vas al cine, estás excitadísimo de ver cualquier cosa. Ты заходишь внутрь, ты так взволнованно ждешь, чтобы что-то увидеть.
¿Fue Corea del Norte más allá de la raya? Северная Корея зашла слишком далеко?
Tienen que ir a YouTube y buscar "iPhone Shuffle." Зайдите на YouTube и наберите "iPhone Shuffle".
Los Estados Unidos no tienen que ir tan lejos: США не должны заходить так далеко:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.