Ejemplos del uso de "veas" en español con traducción "показаться"

<>
Así se ve con luz visible. Оно показано здесь в видимом свете.
Aquí ves del uno al veinte. Показаны первые 20.
Aquí la vemos en su verdadera orientación. Здесь она показана в настоящем положении.
Yo pensaba que se veian muy bien. Они показались мне очень крутыми.
Nada de esto se vio en la televisión. Ни одно из этих событий не было показано по телевидению.
A primera vista, la democracia social europea parece estar en crisis. На первый взгляд может показаться, что европейская социальная демократия находится в кризисном положении.
Como pueden ver, estas son las áreas de los distintos proyectos. На карте показаны зоны охвата этих проектов.
A primera vista, China le lleva una gran ventaja a la India. С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией.
Entonces posiblemente, bueno, es un poco más excitante de lo que se ve. Так что, возможно, это возбуждает больше, чем может показаться.
A primera vista, las implicaciones de esto parecen inhumanas, pero son directas e inevitables. Последствия мер, ограничивающих рождаемость, могут показаться негуманными, но они действенны и неизбежные.
Pero esta vez le pusimos una zona resbaladiza que pueden ver aquí en amarillo. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Pero he visto que escuchar la voz computarizada durante algún tiempo, puede ser monótono. Однако, я обнаружил, что если слушать компьютерный голос достаточно долго, он может показаться монотонным.
Pero para ello, hay que hacer algo que, a primera vista, podría parecer totalmente imposible. Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным.
Se ven los cultivos de ostiones para la comunidad a lo largo de las orillas. Здесь показано, как на побережье будут выращивать устриц.
Is una especie de luces danzantes divertidas, se ven aquí en el lado izquierdo y el derecho. Похоже на забавные танцующие огоньки, показанные слева и справа.
Lo que están viendo es la frecuencia año por año de "thrived" y "throve" en el tiempo. Здесь показана, год за годом, частота слов "процветал [thrived]" и "процветал [throve]".
O uno podría ver la primera vez que divergen las dos curvas, como se muestra a la izquierda. Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева.
En contraste, vistas a la distancia con sus trajes nuevos, podría pensarse que las élites económicas chinas son japonesas. И наоборот, издалека в своих новеньких костюмах представители китайской экономической элиты могут показаться вам японцами.
Cuando vi esta imagen por primera vez, hace 10 años, me pareció muy extraña y bella al mismo tiempo. Когда я впервые увидел это изображение 10 лет назад, мне оно показалось странным и прекрасным одновременно.
Van desde el 65% al 98% para estos grandes grupos de organismos, como se ve en las bandas azules. Они варьируются в пределах 65-98% для основных групп организмов, как показано на тёмно-синих сегментах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.