Ejemplos del uso de "volvieron" en español con traducción "возвращаться"

<>
dijeron que les había gustado la charla, y que cuando volvieron a su coche, se encontraron una nota en su coche que les hizo pensar que quizá Nueva York estaba volviendo a ser lo que era. они, вообще-то, написали мне и сказали, что они благодарны за выступление, и что когда они возвращались к машине, они обнаружили на ней надпись, которая заставила их подумать, что Нью-Йорк снова становится Нью-Йорком после этого события,
Tengo que volver al trabajo. Мне надо возвращаться к работе.
Y nuevamente vuelve a meditar. И снова он возвращается.
Vuelta a lo habitual en Francia. Как обычно во Франции все возвращается на круги своя.
Volvemos a la prevención materno-infantil. Таким образом, мы возвращаемся к предотвращению передачи инфекции от матери к ребенку.
No quiero volver a la cárcel. Я не хочу возвращаться в тюрьму.
India está volviendo a la normalidad. Итак, индия возвращается к норме.
Por favor, espera a que vuelva. Пожалуйста, подожди моего возвращения.
Algo de la niñez vuelve persiguiéndote. Или что-то из детства возвращается и преследует вас.
Esas cuestiones sin resolver vuelven ahora: Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются:
Liliane, haz las maletas, volvemos a París. "Лилиана, пакуй чемоданы, мы возвращаемся в Париж."
Ven, éste está volviendo a su nido. Видите, этот возвращается в гнездо -
por la mañana temprano volvió con soluciones. А затем утром возвращался с множеством идей.
Así, las mutaciones vuelven a la simetría. Таким образом, мутации возвращаются к симметрии.
Querría dejar esta ciudad y no volver nunca. Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться.
segunda transformación, el muerto vuelve a la vida; Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни.
Un mes después, todo vuelve a la normalidad. Затем, по прошествии месяца, все возвращается в нормальное русло.
Poco a poco la gente vuelve al trabajo. Шаг за шагом люди стали возвращаться на работу.
La extracción de petróleo está volviendo a niveles importantes. Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Pero, claro, teniendo esquizofrenia, dentro de unos meses, volvió. Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.