Ejemplos del uso de "Après" en francés con traducción "nachdem"
Traducciones:
todos310
nach192
nachdem29
danach10
später4
dann3
hinter3
hinterher3
otras traducciones66
Pourquoi les abeilles meurent-elles après avoir piqué ?
Wieso sterben Bienen, nachdem sie gestochen haben?
Repasse-moi l'enregistrement après qu'il sera fini.
Spiel bitte die Aufnahme ab, nachdem die Aufzeichnung beendet ist.
Il pleut après avoir fait beau durant des semaines.
Es regnet, nachdem es wochenlang schön gewesen ist.
Je sentais mon cœur battre après avoir un peu couru.
Ich fühlte, wie mein Herz schlug, nachdem ich ein wenig gerannt war.
Après avoir fait mes devoirs, je suis allé me coucher.
Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.
Ils étaient vraiment fatigués après avoir travaillé toute la journée.
Sie waren wirklich müde, nachdem sie den ganzen Tag gearbeitet hatten.
Après avoir fait la vaisselle, j'ai regardé la télévision.
Ich habe ferngesehen, nachdem ich das Geschirr gespült hatte.
Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre.
Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.
Après y avoir réfléchi, il décida de ne pas y aller.
Nachdem er darüber nachgedacht hatte, beschloss er, nicht hinzugehen.
Après avoir verrouillé toutes les portes, je suis allé me coucher.
Nachdem ich alle Türen verriegelt hatte, bin ich schlafen gegangen.
Je me suis tout de suite senti mieux après m'être lavé.
Nachdem ich mich gewaschen hatte, fühlte ich mich gleich besser.
Il était mal à l'aise après qu'elle l'a embrassé.
Es war ihm unangenehm nachdem sie ihn geküsst hat.
Après avoir échoué deux fois hier, il ne veut plus le tenter.
Nachdem er gestern zweimal gescheitert ist, will er es nicht mehr probieren.
Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.
Nachdem sie die traurige Nachricht hörte, brach sie in Tränen aus.
Il entra à l'université après avoir échoué deux fois à l'examen.
Er ging auf die Universität, nachdem er zweimal im Examen gescheitert war.
Après être passé à la douane, je fus libre d'aller où je voulais.
Nachdem ich den Zoll passiert hatte, konnte ich gehen, wohin ich wollte.
Après avoir lu ses livres, j'ai le sentiment de pouvoir construire une maison.
Nachdem ich seine Bücher gelesen habe, fühle ich mich imstande, ein Haus zu bauen.
Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.
Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad