Ejemplos del uso de "en dépit du bon sens" en francés

<>
Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumés en dépit du froid. Es freut mich zu hören, dass ihr euch trotz der Kälte nicht erkältet habt.
Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid. Es freut mich zu hören, dass Sie sich trotz der Kälte nicht erkältet haben.
Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumée en dépit du froid. Es freut mich zu hören, dass Sie sich trotz der Kälte nicht erkältet haben.
Je me réjouis d'entendre que tu ne t'es pas enrhumée en dépit du froid. Es freut mich zu hören, dass du dich trotz der Kälte nicht erkältest hast.
Je me réjouis d'entendre que tu ne t'es pas enrhumé en dépit du froid. Es freut mich zu hören, dass du dich trotz der Kälte nicht erkältest hast.
Franklin était connu pour son bon sens. Franklin war bekannt für seinen gesunden Menschenverstand.
Du bon bois de charpente est difficile à trouver de nos jours. Gutes Nutzholz ist heutzutage schwer zu finden.
Il vint, en dépit de l'épaisse neige. Er kam trotz des schweren Schneefalls.
C'est vrai que c'est un homme instruit, mais il manque de bon sens. Es ist wahr, dass er Fachwissen besitzt, aber es mangelt ihm an gesundem Menschenverstand.
Nous avons tous passé du bon temps. Wir haben alle eine fröhliche Zeit verbracht.
En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer. Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen, hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
Arthur Schopenhauer a dit: « Le bon sens se substitue au plus haut degré de l'éducation, mais aucune éducation ne se substitue au bon sens. » Arthur Schopenhauer hat einmal gesagt: "Natürlicher Verstand ersetzt jeden Grad der Bildung, aber keine Bildung den natürlichen Verstand."
Merci du bon conseil ! Danke für den guten Rat!
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert.
Son bon sens me surprend souvent. Ihre Klugheit erstaunt mich oft.
Les vaches nous donnent du bon lait. Kühe geben uns gute Milch.
En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure. Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an.
Le jour où l'on se marie est le lendemain du bon temps Früh Ehe, früh wehe
En dépit de ma fatigue, j'ai fait de mon mieux. Obwohl ich müde war, versuchte ich mein Bestes.
Le meilleur est l'ennemi du bon Das Bessere tötet das Gute
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.