Ejemplos del uso de "en toute clarté" en francés

<>
Ici, il fait très froid en toute saison. Hier ist es das ganze Jahr über sehr kalt.
En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt. Wahrscheinlich ist keine Sprache völlig frei von Lehnwörtern.
Il faut en toute chose qu'on paie son apprentissage Lehrgeld muss jeder geben
En toute chose l'excès est un défaut In allen Dingen ist das Übermaß ein Fehler
En toute viande il y a du gras et du maigre Es ist nicht alles Fleisch von einer Güte
Une nuit sans repos, dix jours sans clarté d'esprit. Eine Nacht ohne Schlaf, zehn Tage ohne klare Gedanken.
Je te fournirai toute l'aide possible. Ich werde dir jede mögliche Hilfe geben.
Je fus étonné par la clarté de l'image. Ich war über die Klarheit des Bildes erstaunt.
Hier j'étais chez moi toute la journée. Gestern war ich den ganzen Tag zuhause.
L'ennemi soutint son attaque toute la nuit. Der Feind setzte seine Angriffe nachts über fort.
J'ai pris un bain et bu toute une cruche de bière. Ich nahm ein Bad und trank einen ganzen Krug Bier.
Elle était toute bouleversée. Sie war ganz aufgewühlt.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
J'ai passé toute la journée à la plage. Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.
Il m'a cassé les pieds pendant toute la matinée. Er ist mir den ganzen Morgen auf den Wecker gegangen.
Le vent du Nord a soufflé toute la journée. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Elle est assez grande pour voyager toute seule. Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.
Je n'ai pas extraordinairement faim quand on pense que j'ai juste mangé une tranche de pain de toute la journée. Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.
Le parti au pouvoir est corrompu, mais l'opposition l'est toute autant. Die Regierungspartei ist korrupt, aber die Opposition ist es ebenso.
J'ai cherché après toute la matinée. Ich habe den ganzen Morgen danach gesucht.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.