Ejemplos del uso de "faire cesser" en francés

<>
Je ne peux cesser de la regarder. Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Hast du nichts Besseres mit deiner Zeit zu tun?
Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît. Hört auf zu streiten, bitte!
Je ne veux rien avoir à faire avec toi. Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Tom ne peut pas cesser de contempler Marie. Tom kann nicht aufhören Mary anzuschauen.
Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux. Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.
Tu devrais cesser de fumer et de boire. Du solltest mit dem Rauchen und Trinken aufhören.
Ils sont en train de faire un autodafé. Sie führen eine Bücherverbrennung durch.
Il faut espérer que nous ne serons plus «quelque part» à la fin de cette réunion, aussi, veuillez cesser de vous y référer. ›Am Ende des Tages‹ werden wir hoffentlich nicht mehr in dieser Besprechung sitzen, also hören Sie bitte endlich auf, davon zu sprechen.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. Sie sind ein sehr guter Sekretär. Wenn Sie sich nicht um alles gekümmert hätten, hätte ich nichts machen können. Sie sind klasse.
Tu devrais cesser de fumer. Du solltest aufhören zu rauchen.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. Du schuldest es denen, die von dir abhängig sind, es zu tun.
La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer. Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.
Pensez-vous vraiment qu'il est nécessaire de le faire ? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons partir. Der Regen hat gerade aufgehört. Wir können losgehen.
Je ne sais pas si j'ai le temps de faire ça. Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe, das zu tun.
Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ? Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?
J'aime avoir plein de choses à faire. Ich habe gerne viel zu tun.
Tu dois cesser de t'énerver après des choses qui ne peuvent pas être changées. Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.
Je dois vraiment faire réparer ma montre. Ich muss wirklich meine Uhr reparieren lassen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.