Ejemplos del uso de "grand voie de communication" en francés
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale.
Wir baten Fachleute um eine objektive Erforschung der Sprachprobleme in der internationalen Kommunikation.
La population urbaine de la plupart des pays en voie de développement croît très rapidement.
Die städtische Bevölkerung der meisten Entwicklungsländer steigt sehr schnell.
La source du problème réside dans le manque de communication entre les services.
Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Relire ses vieux clavardages est souvent instructif. Ça donne une bonne idée de l'insondabilité des problèmes de communication.
Seine alten Chatnachrichten noch einmal zu lesen, ist oft lehrreich. Man bekommt dabei eine gute Vorstellung von der Unergründlichkeit der Kommunikationsprobleme.
Pour conquérir son audience, l’orateur a eu recours à des techniques rhétoriques qu’il a apprises dans ses cours de communication.
Um sein Publikum für sich zu gewinnen, griff der Redner auf die Anwendung rhetorischer Techniken zurück, die er in seinen Kommunikationskursen gelernt hatte.
Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.
Ihre Kommunikation ist vielleicht viel komplexer als wir dachten.
Il ne peut y avoir de progrès sans communication.
Es kann keinen Fortschritt ohne Kommunikation geben.
Chaque pièce est équipée d'un grand bureau.
Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés...
Mit der Android-Version von Tatoeba wird man Flaubert übersetzen können, während man fickt, und so das Tor zu bisher unerforschten Stufen des Vergnügens öffnen.
Il ne peut pas y avoir de progrès sans communication.
Es kann keinen Fortschritt geben ohne Kommunikation.
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Ce qui change le monde, c'est la communication, pas l'information.
Was die Welt verändert, ist Kommunikation, nicht Information.
Ne fais rien que tu ne veuilles pas qu'on te voie faire en étant mort.
Tue nichts, wobei du nicht tot erwischt werden möchtest.
La communication change le monde, pas l'information.
Kommunikation verändert die Welt, nicht Information.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad