Ejemplos del uso de "manières" en francés

<>
Tom a offensé Marie de toutes les manières possibles et imaginables. Tom beleidigte Mary auf jede erdenkliche Art und Weise.
Ce problème peut être résolu de différentes manières. Das Problem kann auf verschiedene Weisen gelöst werden.
Ses manières sont exceptionnellement distinguées. Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.
Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles. Es ist Zeit, dass du dein kindisches Getue aufgibst.
Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières. Mein Körper schmerzt, mein Herz tut weh, ich werde auf verschiedene Arten geprüft.
Ses manières sont parfaitement raffinées. Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.
J'admire ses manières aristocratiques. Ich bewundere seine aristokratischen Manieren.
Les Français sont connus, entre autres choses, pour leurs élégantes manières. Die Franzosen sind, unter anderem, für ihre geschliffenen Manieren bekannt.
Il a des manières impeccables, ce qui signifie aussi qu'on ne peut jamais savoir avec certitude ce qu'il pense vraiment ! Er hat tadellose Manieren, was bedeutet, dass man nie sicher sein kann, was er eigentlich denkt!
J'aime ta manière de marcher. Ich mag die Art, wie du läufst.
Cette politique n'est en aucune manière honnête. Diese Politik ist in keiner Weise ehrlich.
Elle n'a aucune manière. Sie hat keine Manieren.
Pourquoi n'aimez-vous pas sa manière de parler ? Warum mögen Sie seine Art zu sprechen nicht?
Ce problème ne peut être résolu de la manière habituelle. Dieses Problem kann nicht auf die übliche Weise gelöst werden.
Ce que j'aime est sa manière de parler. Was ich mag ist ihre Art zu reden.
Les hommes réagissent presque toujours de la même manière à la frustration. Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.
Voler est la manière la plus rapide de voyager. Fliegen ist die schnellste Art zu reisen.
Maintes gens ne font rien, mais elles le font d'une manière fascinante. Manche Menschen tun nichts, - aber sie tun es auf eine faszinierende Weise.
Leur manière d'éduquer leurs enfants est extrêmement inhabituelle. Ihre Art ihre Kinder zu erziehen ist extrem ungewöhnlich.
Parfois au travail, je dois mesurer des surfaces d'une manière simple, avec un ruban ou quelque chose de similaire. Manchmal muss ich auf der Arbeit auf einfache Weise mit dem Maßband oder ähnlichem Flächeninhalte ausmessen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.