Exemplos de uso de "réalité" em francês
Il avait l'air calme, mais en réalité, il était très nerveux.
Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.
Certes il souhaita son succès, mais en réalité il n'en eut aucun.
Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.
La réalité et le rêve sont difficiles à distinguer.
Realität und Traumwelt sind schwer zu unterscheiden.
As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?
Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?
Ce qui hier était un rêve est aujourd'hui une réalité.
Was gestern ein Traum war, ist heute Realität.
Elle a l'air jeune, mais en réalité elle est plus vieille que toi.
Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.
Parfois la réalité et l'imagination sont-elles difficiles à différencier.
Manchmal sind Realität und Einbildung schwer zu unterscheiden.
Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente.
Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik.
Ça reste entre nous, mais le chef de département Tanaka porte en réalité un postiche.
Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.
Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen.
En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.
In Wirklichkeit ist Schwarz keine Farbe. Es ist das Fehlen von Farbe.
Tu dis que je le connais bien, mais en réalité, on me l'a présenté la semaine dernière.
Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.
Un des préjugés les plus enracinés et les plus répandus consiste à croire que tout homme a en propre certaines qualités définies, qu’il est bon ou méchant, intelligent ou sot, énergique ou apathique, et ainsi de suite. Rien de tel, en réalité.
Eines der am tiefsten verwurzelten und weitverbreitetsten Vorurteile ist es, dass jeder Mensch bestimmte festgelegte Eigenschaften hat; dass er gut oder böse ist, intelligent oder dumm, energisch oder apathisch, und so weiter. In Wirklichkeit gibt es nichts dergleichen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie