Ejemplos del uso de "reconnaissance officielle d'un syndicat" en francés
La plupart des travailleurs sont membres d'un syndicat.
Die meisten Arbeiter sind Mitglied in einer Gewerkschaft.
Le logiciel de reconnaissance linguistique reconnaît chaque langue, mais - oh, comme c'est tragique ! - ne comprend rien de rien.
Das Spracherkennungsprogramm erkennt jede Sprache, und kann doch — oh, was für eine Tragik! — rein gar nichts versteh'n.
Si tu ne connais pas la signification d'un mot, vérifie dans un dictionnaire.
Wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht kennst, dann schlag es in einem Wörterbuch nach.
As-tu une fois comparé les assertions de la propagande officielle avec la réalité ?
Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?
L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien.
Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch.
Son séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux.
Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.
Ils se mirent d'accord avec les représentants du syndicat.
Sie einigten sich mit den Gewerkschaftsvertretern.
Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte.
Un nombre complexe est appelé algébrique s'il est racine d'un polynôme non nul à coefficients rationnels.
Eine komplexe Zahl heißt algebraisch, wenn sie die Wurzel eines von Null verschiedenen Polynoms mit rationalen Koeffizienten ist.
Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.
La joie est la forme de reconnaissance la plus simple.
Freude ist die einfachste Form der Dankbarkeit.
Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière.
Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.
Le syndicat fut modéré dans ses revendications salariales.
Die Gewerkschaft war maßvoll in ihren Lohnforderungen.
Comment ton rire est-il interprété par le système de reconnaissance vocale ?
Wie wird dein Lachen vom Spracherkennungssystem interpretiert?
Personne au monde n'entend autant de sottises que les tableaux d'un musée.
Niemand in der Welt bekommt so viel dummes Zeug zu hören wie die Bilder im Museum.
Merci d'utiliser la reconnaissance automatique de langue !
Bitte benutze die automatische Spracherkennung!
« Te laisses-tu taper sur les épaules ? » « Et que cela signifie-t-il ? » « C'est un signe de reconnaissance entre nous. »
Lass dir mal auf die Schulter klopfen! - Und was soll das bedeuten? - Das ist bei uns ein Zeichen der Anerkennung.
Chaque pièce est équipée d'un grand bureau.
Jedes Zimmer ist mit einem großen Schreibtisch ausgestattet.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad