Ejemplos del uso de "sans idée préconçue" en francés

<>
C'est sans doute une idée. Das ist zweifellos eine Idee.
Il est illégal de copier un livre sans l'autorisation de l'auteur. Es ist illegal, ein Buch ohne die Genehmigung des Autors zu kopieren.
Il me vint là une bonne idée. Da kam mir eine gute Idee.
Il a accepté le poste sans trop y réfléchir. Er nahm die Stelle an, ohne lange nachzudenken.
Il lui vint une bonne idée. Ihr kam ein guter Gedanke.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. Es versteht sich von selbst, das Rauchen schlecht für Ihre Gesundheit ist.
J'ai eu une bonne idée. Mir ist etwas Gutes eingefallen.
Que feraient-ils sans nous ? Was würden sie ohne uns machen?
Nous sommes façonnés par chaque culture, provenant des quatre coins de la Terre, et dévoués à une idée simple : E pluribus unum : "De plusieurs, un". Wir sind von jeder Kultur in jedem Winkel der Erde geprägt und folgen einem einfachen Konzept: E Pluribus Unum: "aus vielen Eins."
Je ne pourrai pas venir demain. J'espère que vous vous en sortirez sans moi. Ich werde morgen nicht kommen können. Ich hoffe, ihr schafft es ohne mich.
J'ai une idée. Ich habe eine Idee.
C'est très frustrant d'essayer de retrouver ses lunettes quand on ne voit rien sans lunettes. Es ist sehr frustierend, zu versuchen, seine Brille wiederzufinden, wenn man ohne Brille nichts sieht.
Je n'ai aucune idée d'où elle habite. Ich habe keine Ahnung, wo sie wohnt.
Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine. Charles Moore entwickelte Forth in einem Versuch, die Produktivität des Programmierers zu steigern, ohne Rechenleistung zu opfern.
J'ai une bonne idée. Ich habe eine gute Idee.
Nous vous offrons la tenue de compte gratuite sans revenu minimum. Wir bieten Ihnen eine kostenlose Kontoführung ohne Mindestgehaltseingang.
Eh bien, je n'ai aucune idée de ce que ce machin est supposé faire. Nun ja, ich habe keine Ahnung, was dieses Dingsbums tun soll.
Je n'aurais pas pu le faire sans toi. Merci. Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.
Tout bien pesé, ça ne me semble pas une si bonne idée de prendre l'avion, j'aurais dû choisir le train. Gut erwogen, scheint es mir keine so gute Idee, das Flugzeug zu nehmen. Ich würde lieber den Zug nehmen.
Il a vendu son automobile sans hésitation. Er verkaufte ohne Zögern sein Auto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.