Ejemplos del uso de "se laisser prendre au piège" en francés
Jouer est une activité qu'on ne saurait trop prendre au sérieux.
Spielen ist eine Tätigkeit, die man gar nicht ernst genug nehmen kann.
Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot.
Ich hatte keine andere Wahl, als ihn beim Wort zu nehmen.
Veuillez me laisser aller prendre votre sœur à la gare.
Bitte lassen Sie mich Ihre Schwester am Bahnhof abholen.
C'était inconscient de ta part de laisser la clef dans la voiture.
Es war leichtsinnig von dir, den Schlüssel im Auto zu lassen.
Je ne peux pas installer un piège ici : il est interdit de chasser.
Ich kann hier keine Falle legen. Es ist verboten zu jagen.
Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers.
Eine grausame Folter- und Hinrichtungsmethode besteht darin, das Opfer über einem Bambussprößling zu fixieren und die Pflanze durch ihn hindurch wachsen zu lassen.
« Les ours polaires mangent-ils aussi des pingouins ? » «C'est une vraie question piège ! »
"Fressen Eisbären auch Pinguine?" - "Das ist doch eine Fangfrage!"
Étant mariée à un professeur d'anglais, elle peut prendre des leçons gratuites.
Weil sie mit einem Englischlehrer verheiratet ist, kann sie umsonst Englisch lernen.
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère.
Es wäre besser, wenn Sie es nicht auf die leichte Schulter nähmen.
Lorsque je vois les photos effroyables de la Shoah, du génocide arménien ou d'autres massacres, photos souvent prises par les tortionnaires eux-mêmes, souvent seuls témoins de leurs exactions, je ne peux m'empêcher de penser à l'abjection de toutes celles que ces monstres eux-même n'ont pas osé prendre.
Wenn ich die grauenhaften Bilder von der Shoah, dem Völkermord an den Armeniern oder von anderen Massakern sehe - Photos die oft von den Tätern selbst geschossen wurden und oft die einzigen Zeugen ihrer Gewaltexzesse - kann ich nicht anders, als an das Leid all jener zu denken, von denen selbst diese Monster es nicht wagten, Photos zu schießen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad