Ejemplos del uso de "spécialiste des maladies internes" en francés
Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.
"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen.
La psychanalyse est l'art de guérir des maladies en expliquant au patient ce dont il souffre : un excellent procédé, à condition que l'on sache de quoi il souffre, en particulier lorsque l'explication est qu'il ne souffre de rien.
Psychoanalyse ist das Heilen von Krankheiten dadurch, dass man dem Patienten erklärt, was mit ihm los ist: Ein ausgezeichnetes Vorgehen, vorausgesetzt, dass man weiß, was mit ihm los ist, besonders wenn die Erklärung die ist, dass nichts mit ihm los ist.
Avez-vous déjà couru des risques concernant les maladies sexuellement transmissibles ?
Sind Sie schon einmal Risiken in Bezug auf sexuell übertragbare Krankheiten eingegangen?
Comme beaucoup de maladies, elle présentait ses symptômes caractéristiques.
Genauso wie viele Krankheiten hat es seine eigentümlichen Symptome.
Les bénéfices des agences de voyage sont en forte augmentation.
Die Gewinne der Reisegesellschaften stiegen gewaltig.
Je me demande si tu n'as jamais considéré te rendre chez un spécialiste.
Ich frage mich, ob du jemals in Betracht gezogen hast, zu einem Spezialisten zu gehen.
Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.
Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden.
On ne peut distinguer par leurs apparences les hommes bons des mauvais.
Gute Menschen und schlechte Menschen kann man nicht am Aussehen unterscheiden.
Il bénéficie d'une bonne réputation comme spécialiste de chirurgie du cerveau.
Er geniesst einen guten Ruf als Spezialist für Hirnchirurgie.
Beaucoup de gens ne savent pas que les antibiotiques sont inefficaces contre les maladies virales.
Viele Menschen wissen nicht, dass Antibiotika unwirksam gegen Viruskrankheiten sind.
Je n'appelle pas ça de la colonisation. Je l'appelle de l'exploitation systématique des matières premières.
Ich nenne es nicht Kolonisierung. Ich nenne es Exploitierung, und zwar eine systematische von Rohstoffen.
Environ un tiers de ces maladies est curable, mais les autres peuvent être graves, voire mortelles.
Ungefähr ein Drittel dieser Krankheiten ist heilbar, aber die anderen können ernst, ja sogar tödlich sein.
Les frais consécutifs aux maladies de l'alcoolisme sont énormes.
Die Folgekosten der Alkoholkrankheit sind enorm.
Les bateaux peuvent s'orienter d'après les signaux lumineux des phares.
Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren.
Cette vitamine rend plus résistant contre les maladies.
Dieses Vitamin macht einen widerstandsfähiger gegen Krankheiten.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad