Exemples d'utilisation de "agneau de dieu" en français

<>
Pour l'amour de Dieu ! ¡Por Dios!
Nous sommes le blé de Dieu. Somos el trigo de Dios.
Le concept de Dieu est une fantaisie créée afin d'atténuer notre ignorance à propos de notre propre existence. El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.
La musique est un don de Dieu. La música es un regalo de Dios.
Je ne crois pas en l'existence de Dieu. No creo en la existencia de Dios.
La cruauté, c'est le premier des attributs de Dieu. La crueldad es el primer atributo de Dios.
Qu'est-ce qui se passe ici, Nom de Dieu ? ¿Qué sucede aquí, en nombre de Dios?
La volonté de Dieu d'abord. Primero la voluntad de Dios.
Le concept de Dieu est une fiction créée afin d'atténuer l'ignorance quant à notre propre existence. El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.
Prends garde du loup déguisé en agneau. Ten cuidado con el lobo con piel de cordero.
Cela dépend de ce que tu veux dire par "croire" en Dieu. Depende de a lo que te refieras con "creer" en Dios.
Cet enfant est doux comme un agneau aujourd'hui. Este niño está tierno como un carnero hoy.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Pourquoi ne crois-tu pas en Dieu ? ¿Por qué no crees en Dios?
Si la vie et la mort de Socrate sont d'un sage, la vie et la mort de Jésus sont d'un Dieu. Si la vida y la muerte de Sócrates son las de un sabio, la vida y la muerte de Jesús son las de un dios.
Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer. Si Dios no existiera, habría que inventarlo.
Ils tuaient un lama chaque jour pour satisfaire le dieu soleil. Mataban una llama todos los días para satisfacer al dios solar.
Selon la Bible, Dieu créa le monde en six jours. Según la Biblia, Dios creó el mundo en seis días.
Dieu créa le monde. Dios creó el mundo.
L'homme propose, Dieu dispose. El hombre propone, Dios dispone.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !