Ejemplos del uso de "se retourner sur vos pas" en francés

<>
La chute du marché boursier a obligé de nombreux retraités à retourner sur le marché du travail. The stock market crash forced many retirees back into the job market.
Mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est. My old English teacher is certainly rolling in her grave right now.
Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes. A tsunami is coming, so please be on the alert.
Veuillez coller cette étiquette sur vos bagages. Please stick this label to your baggage.
Ne choisissez jamais une vocation juste parce que vos amis s'y trouvent, pas plus que n'en refusez une autre juste parce que s'y trouve votre pire ennemi. Never choose a vocation just because your friends are in it, nor refuse another just because your worst enemy is in it.
Vous aurez beau étudier l'anglais de toutes vos forces, vous ne pouvez pas le maîtriser en un an et quelques. No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.
Vous aurez beau étudier de toutes vos forces, vous n'arriverez pas à maîtriser l'anglais en un an ou deux. No matter how hard you may study, you cannot master English in a year or two.
Si vos collègues ne travaillent pas, soit que vous faites leur travail ou je vous licencierai demain matin. If your colleagues don't work, either you do their work or I'll dismiss you by tomorrow morning.
« Sont-ce là vos livres ? » « Non, ce ne le sont pas. » "Are those your books?" "No, they aren't."
Revenons sur nos pas. Let's go back the way we came.
L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites. Human intervention in nature has no limits.
Elle tint ses deux mains sur ses oreilles pour ne pas entendre le bruit. She held her two hands on her ears to not hear the noise.
Nous sommes sur le même plan d'égalité ; pas d'infériorité ni de supériorité. You are my equal; not my inferior or superior.
On a dépensé un paquet d'argent sur des choses dont on ne se sert pas vraiment. We spend piles of money on the things we don't really use.
Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour. There is no returning on the road of life.
Toute pièce qui ouvre sur de mauvaises critiques ne fait pas long feu. Any play opening to bad reviews won't last long.
Mamie saupoudra de la farine sur le rouleau à pâtisserie pour ne pas que la pâte y adhère. Grandma sprinkled flour on the rolling pin so the dough wouldn't stick to it.
J'ai les mots sur le bout de la langue, mais je ne sais pas vraiment comment le formuler. The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
La protection absolue de la vie privée sur Facebook est une illusion, elle n'existe pas en réalité. Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
L'impact de la théorie d'Emmet sur la physique a été largement débattue, mais ce n'est pas le sujet de cet article. The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.