Ejemplos del uso de "âme" en francés

<>
Nous n'avons pas vu âme. Мы не видели ни души.
Que son âme repose en paix. Да упокоится душа его в мире.
Néanmoins il dit, "il rétablit mon âme." И всё же он говорит, "Он подкрепляет душу мою."
Ton âme a besoin d'être sauvée. Твоя душа нуждается в спасении.
Il n'y avait pas âme qui vive. Там не было ни одной живой души.
Derrière la destruction, j'ai trouvé une âme de lieux. За разрушениями я нашла души мест.
On pourrait même parler d'une âme, d'un fantôme attachant. Здесь мы говорим как бы о душе, или о призраке, вселившемся в вещь.
Dans le village, il n'y avait pas âme qui vive. В деревне было ни души.
C'est une âme qui a toute la simplicité de la confiance. Это душа, преисполненная простотой веры.
Le Roi David a disait qu'il connaissait les profondeurs de son âme. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
Bo a accusé l'un des témoins à charge d'avoir "vendu son âme ". Бо дал отвод одному из своих обвинителей, сказав, что тот "продал свою душу".
À cause de l'épais brouillard il n'y avait pas âme qui vive. Из-за густого тумана не было ни одной живой души.
Je ne prêterai ni mon âme ni mes os à vos tambours de guerre. Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Mais la République Démocratique du Congo a vraiment été le tournant dans mon âme. Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Il dit, "Si mon âme doit être dans un acte, c'est dans cet acte. "Если бы в закон можно было вложить душу, то моя душа была бы здесь.
Ainsi, si une "âme" implique une essence immatérielle et immortelle, alors elle n'existe pas. Таким образом, если "душа" означает что-то нематериальное и бессмертное, в таком случае она не существует.
Généralement, quand nous avons des interactions avec d'autres, nous les percevons comme corps et âme. Обычно, когда мы взаимодействуем с другими, мы рассматриваем их и как тело, и как душу.
nous sommes naturellement dualistes et de ce fait, nous considérons corps et âme comme deux éléments séparés. мы прирожденные дуалисты, поэтому мы видим тела и души по отдельности.
Et peut-être que les histoires ne sont rien d'autre que des données scientifiques avec une âme. И, может быть, истории это просто информация, поданная с душой.
Pourtant le Roi David a cherché le pardon de Dieu, et a dit, "Tu peut réparer mon âme." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.