Ejemplos del uso de "échec" en francés con traducción "крах"
L'inflation des années 70 n'était qu'un échec normal des économies politiques keynésiennes.
Инфляция 70-х годов была результатом естественного краха кейнсианской политэкономии.
Ces analogies sont importantes puisque le colonialisme fut un échec aussi bien en Algérie qu'en Afrique du sud.
Эти аналогии важны, поскольку и в Алжире, и в Южной Африке колониализм потерпел крах.
Malgré des décennies d'efforts, la gestion bilatérale des conflits par tâtonnement s'est toujours soldée par un échec.
Несмотря на десятилетия усилий, процесс проб и ошибок посредством двустороннего и подхода и попыток управления конфликтом всегда заканчивался крахом.
Le communisme, nous dit-on, n'était qu'une impasse du rationalisme occidental, et il suffisait donc d'attendre passivement son échec.
Нам говорят, что коммунизм - лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах.
Le seul fait d'envisager une telle possibilité est le signe d'un échec diplomatique, et non de l'accomplissement d'un véritable leadership.
Сама мысль о такой войне служит доказательством дипломатического краха, а не триумфа истинного руководства.
Associée à une obligation de capital élevé pour les banques, cela limiterait la probabilité d'un nouvel échec simultané de toutes les formes de crédit.
В сочетании с повышенными требованиями к достаточности капитала, это сократило бы шансы на еще один одновременный крах всех кредитных каналов.
Les Etats-Unis se sont beaucoup investis dans les démarches diplomatiques pour amener Netanyahu et Abbas à la table des négociations et ils ne sont pas prêts à accepter un échec de ces pourparlers.
США много вложили в челночную дипломатию, чтобы привести Нетаньяху и Аббаса за стол переговоров, и не хотят видеть крах переговоров.
Dans un sens, il vaut peut-être mieux laisser de tels mouvements s'essayer au gouvernement et espérer qu'ils seront mis en échec comme ce fut le cas avec la plupart des mouvements antidémocratiques européens actuels.
Не лучше ли позволить таким движениям прийти в правительство в надежде на их крах, который потерпели многие из нынешних групп антидемократического толка Европы.
La déflation qui menace le Japon, l'Europe et peut-être même les États-Unis d'une longue période d'irréconciliation entre la production potentielle et la production réelle est un échec normal de l'orthodoxie semi-monétariste qui a dominé les politiques macroéconomiques au coeur du monde industrialisé depuis le début des années 1980.
Дефляция, угрожающая Японии, Европе и, наверное, Соединенным Штатам, с перспективой продолжительного периода крупных расхождений между потенциальным и фактическим объемом производства является естественным крахом частичного монетаризма, господствующего в макроэкономической политике ведущих промышленных стран мира с начала 80-х годов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad