Ejemplos del uso de "échec" en francés con traducción "провал"
La nature de cet échec, cependant, reste controversée.
Однако относительно природы этого провала согласия пока еще не достигнуто.
Il est difficile de prévoir les conséquences d'un tel échec.
Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ?
Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
D'un point de vue stratégique, la guerre était un échec total.
Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей:
Les conséquences d'un échec de la conférence de Copenhague pourraient être considérables.
Последствия провала в Копенгагене могут быть значительными.
Ni les Etats-Unis, ni l'UE ne peuvent se permettre un nouvel échec :
Ни США, ни ЕС не могут допустить очередного провала на Кипре.
Une échec des discussions israélo-palestiniennes ne ferait que confirmer le principal argument du Hamas :
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
À chaque réussite d'un gouvernement autoritaire en Asie de l'Est, correspond un échec.
На каждый пример успеха авторитарного государства в Восточной Азии приходится пример провала такого режима правления.
Le cinquième choc, c'est l'unification de l'Allemagne, un échec en termes d'économie.
Пятым шоком стало объединение Германии, которое можно считать провалом в плане развития экономики.
En tant que stratégie de lutte contre le narcotrafic, le Plan Colombie est un échec manifeste.
Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
En Ligue 1, ne pas remporter le titre, comme la saison dernière, serait un gros échec ?
Не взять титул в Первой Лиге, как в прошлом сезоне, будет большим провалом?
Cet état de fait révèle un échec économique et juridique auquel il est urgent de remédier.
Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
La cruauté délibérée affichée sur ces photos n'est que par trop symptomatique d'un échec systémique.
Совершенно ясно, что беспричинная жестокость в этой тюрьме была симптомом провала системы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad