Ejemplos del uso de "élevés" en francés con traducción "воспитанный"

<>
Voici 3 mots avec lesquels beaucoup d'entre nous avons été élevés. Это слова, с которыми были воспитаны многие из нас.
Donnez-moi une génération de gosses élevés comme ça, et on réglera les problèmes que nous connaissons aujourd'hui, je pense. Покажите мне поколение детей, воспитанных вот так, и мы покончим с теми проблемами, которые мы видим сегодня.
Tous l'après-midi, ils se font face les uns aux autres, l'homme au costume marron, la femme à la robe bleue - parfaitement immobiles, parfaitement bien élevés. Весь день они смотрят друг на друга, мужчина в коричневом костюме, женщина в голубом платье - совершенно неподвижные, совершенно воспитанные.
Au Ghana et dans la majeure partie de l'Afrique, il existe une culture du silence autour de l'attirance pour le même sexe - une culture que bien des occidentaux, élevés dans le respect des droits et de l'ouverture d'esprit - trouvent inacceptable. В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
Il a conduit une campagne odieuse pour dépeindre tous les Taïwanais aux origines chinoises continentales, quand bien même ils seraient nés et auraient été élevés à Taiwan, comme des parachutés opportunistes à qui l'on ne peut faire confiance - wai shen ren, ou "des gens pas d'ici" - comme s'ils étaient des étrangers d'une culture différente. Он провел агрессивную кампанию против всех тайваньцев, у которых были материковые китайские корни, даже если они были рождены и воспитаны в Тайване, описывая их как ненадежных "чужаков", или "не местных", как если бы они были чужестранцами из другой культуры.
J'ai été élevé avec des histoires traditionnelles de leadership: Я был воспитан на традиционных историях лидерства:
Et j'ai aussi été élevé avec des exemples personnels de leadership. И я также был воспитан, на личных примерах лидерства.
Je pense que le monde entier a principalement été élevé à ne pas être une fille. Я думаю, что весь мир, по существу, воспитан, чтобы не быть женственным.
La génération de Terechkova, bien qu'elle ait couvert presque toute l'ère du règne soviétique, a été élevée dans la tradition russe de la féminité. Поколение Терешковой, жизнь которого охватила почти весь период советского правления, было воспитано в традициях русских женщин.
Certains observateurs pensent que Wilders, élevé dans une famille profondément catholique d'une petite ville hollandaise, est comme ses ennemis musulmans un vrai croyant, mû par le désir de sauvegarder une Europe "judéo-chrétienne". Некоторые аналитики считают, что Вильдерс, родившийся и воспитанный как католик в провинциальном голландском городе, является, как и его мусульманские противники, настоящим верующим, увлеченным целью сохранения "иудейско-христианской" Европы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.