Ejemplos del uso de "élevés" en francés
Traducciones:
todos1448
высокий1036
повышать70
выращивать40
повышаться30
воспитывать26
повышенный20
подниматься19
растить15
поднимать11
воспитанный10
достигать7
возвысить5
воспитываться4
возвышенный4
выращиваться4
возноситься3
построить3
разводить2
строить2
воздвигать2
вознестись1
возвышаться1
взращивать1
otras traducciones132
Par rapport aux autres pays, ces chiffres sont, respectivement, bas et élevés.
Эти цифры и велики, и малы относительно других стран.
Les enjeux pour le Libéria et la région ne pourraient être plus élevés.
И для Либерии, и для региона на карту поставлено очень многое.
Qui promettent à la riche oligarchie de ne pas prélever d'impôts trop élevés.
Они обещают богатым олигархам, что не будут устанавливать большие налоги.
Alors, que serait-il arrivé aux jumeaux Mallifert s'ils avaient été élevés ensemble ?
Что бы случилось, если бы близнецы Маллиферт выросли вместе?
Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Néanmoins, les systèmes de ce type sont alourdis par des coûts administratifs et de conformité élevés.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств.
Je veux dire, on est des singes, on naît et on est élevés pour partager et coopérer.
Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
Les enfants qui ne pouvaient être entretenus par leur famille étaient élevés dans les orphelinats du gouvernement.
Дети, которые не могли быть обеспечены своей семьёй вырастали в государственных детских домах.
L'acquisition de ressources à l'étranger peut-elle se traduire par des revenus nationaux plus élevés ?
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Cet été, des millions de voyageurs n'ont pas eu besoin d'acquitter des frais de change élevés.
Прошлым летом миллионам путешественникам не пришлось платить обременительные и дорогостоящие сборы за обмен своих валют.
Aux côtés de Berlusconi, ils se sont effectivement élevés, mais l'étoile du magnat a éclipsé la leur.
Стоя рядом с Берлускони, они действительно выросли, но звезда олигарха затмила их собственные.
Nous ne sommes pas élevés pour avoir un jour envie de travailler pour des escrocs et des menteurs.
Мы вовсе не хотим работать на мошенников и лжецов.
Selon les estimations, les bénéfices seraient au bout du compte six fois plus élevés que les coûts initiaux.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
La longue période de renégociation que propose aujourd'hui Cameron implique des coûts élevés pour les deux parties.
Длительный период новых переговоров, которые предложил Кэмерон, предполагает большие затраты для обеих сторон.
Dans les régions où les prix sont les plus élevés, une baisse véritable peut se faire attendre quelque temps.
В наиболее дорогостоящих местах настоящее понижение может не наступить в течение неопределенного времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad