Ejemplos del uso de "étendait" en francés con traducción "расширять"

<>
réduire la pauvreté et étendre sa classe moyenne. уменьшение бедности и расширение среднего класса.
Dans ces réseaux, chaque appareil alimente et étend le réseau. В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть,
J'espère que vous étendez la portée des tribus que vous avez. И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Et les fleurs et les plantes c'est la même chose, étendue. Цветы и растения представляют ту же концепцию, в расширенном виде.
en permettant au FMI d'emprunter sur les marchés pour étendre ses activités ; разрешение Фонду заимствования средств на рынках, что позволит не дожидаться разрешения ключевых стран на расширение кредитной базы;
l'OMC devra étendre ces "flexibilités" à la demande des pays les moins développés. ВТО должна расширять систему этих "гибкостей" по просьбе наименее развитых стран.
Et je vous présente un concept selon lequel ce sont des membranes neurologiques étendues. И я представляю вам концепцию, что клетки мицелия - это расширенные неврологические мембраны.
Les deux parties semblent vouloir étendre leur partenariat dans l'objectif d'une meilleure interopérabilité. Обе стороны, похоже, стремятся расширить масштабы сотрудничества с целью достижения высокого уровня оперативной совместимости войск.
Mais pour permettre à Haïti de s'aider elle-même, nous devons étendre notre action. Чтобы помочь Гаити помочь самой себе, мы должны расширить наше присутствие.
C'est là une cause bien plus noble que de simplement étendre l'hégémonie américaine. Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
et un programme beaucoup plus étendu pour empêcher la transmission de la mère à l'enfant. а также существенное расширение программы по предотвращению передачи болезни от матери к ребенку.
Et de cette manière j'ai renforcé ma plateforme et étendu la portée de ma sensibilisation. Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
La question se pose donc de savoir si les sanctions actuelles peuvent être étendues et durcies ; Так что один из основных вопросов повестки дня - могут ли существующие санкции быть расширены и ужесточены;
La famille étendue joue encore un rôle central, et ceci même dans le secteur des grandes entreprises. Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего.
La portée étendue des brevets augmente leur valeur en tant qu'outil de promotion de la créativité. Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству.
Mettre l'accent sur l'âme mène ainsi à des considérations morales et peut étendre le cercle moral. Таким образом, концентрация на душе ведет к моральной заботе и может расширить моральный круг.
Finalement, même l'armée s'est rendu compte de l'énorme poids que causait son impérialisme trop étendu. В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
L'Iran travaille intensivement dans le même but, tout en continuant à étendre sa position hégémonique dans la région. Иран интенсивно работает для достижения той же цели, одновременно продолжая расширять свои гегемонистские позиции в регионе.
Considérant la région comme son arrière-cour stratégique et comme une source d'énergie, la Chine étend désormais son influence. Рассматривая регион как стратегическое прикрытие и источник энергии, Китай расширяет своё влияние.
Ceci peut entrainer des "réserves supplémentaires ", que les banques commerciales ne peuvent pas utiliser pour étendre leurs lignes de crédit. Это может привести к "дополнительным резервам", которые коммерческие банки не могут использовать для расширения своих кредитных линий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.