Ejemplos del uso de "être au forfait" en francés
Et regardons les choses en face, un tout nouveau rétrovirus dans la population humaine - c'est quelque chose dont nous devrions être au courant.
И давайте будем откровенны - любой новый ретровирус в человеческой популяции - это то, о чём нам следует знать.
Ce serait un choix d'une ville où vous pourriez aller qui pourrait être au Honduras, au lieu dêtre à des centaines de kilomètres au Nord.
Можно будет выбрать город, в который можно переехать, который будет в Гондурасе, а не за тысячи километров на Севере.
Vous devez, bien entendu, être au courant des besoins des autres, mais vous devez être au courant d'une façon que vous puissiez continuer avec votre vie et pouvoir aider les gens.
Вы конечно должны знать о нуждах других, но вы должны об этом знать в таком ключе, что вы сможете продолжить вести привычный образ жизни и при этом помогать другим.
Je pense qu'il se révèle être au final un informaticien.
Оказывается, Крейг - настоящий, как я считаю, специалист по компьютерным наукам.
nos villes ne devraient-elle pas être au moins aussi performantes, en termes de services écosystèmiques, que les écosystèmes originels qu'elles remplacent?
"А не должны ли наши города работать по крайней мере также хорошо, в плане предоставления услуг экосистем, как и настоящие экосистемы, которые они заменяют?"
Mais vous avez une sorte de point de départ ici qui devrait être au milieu.
Но в центре будет некая контрольная точка.
Parce que chaque génération pense être au stade ultime de l'évolution.
Потому что каждое поколение думает что оно Венец Творения.
Pendant quelques jours, la biosphère tout entière semblait être au bord de la destruction.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
"Je peux étendre le linge, préparer le gouter, distribuer des bises et être au boulot à neuf heure moins cinq.
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти.
Ils sont supposés être au second degré, mais en réalité ils sont dangereux.
Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Ils ne doivent pas être au bureau à des heures précises, ou même pas du tout.
Нет определенного времени пребывания в офисе, можно вообще не приходить.
Interviewés, certains musiciens ont répondu être au courant de cet état de chose.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
Sally, qui doit être au lycée à 10h30, a déjà commandé un trajet Maghicle.
Салли, которая должна быть в школе к 10:30, уже заказала поездку в Maghicle.
A Enron, la technique consistait à morceler chaque décision, ainsi personne n'en était véritablement responsable et chacun pouvait prétendre ne pas être au courant s'il se faisait prendre.
В корпорации "Энрон" это достигалось путем расчленения задач на маленькие фрагменты, так что ни один человек в конечном итоге не был лично ответственен за решение и при поимке мог заявить о том, что ничего не знал.
Ce qui pourrait changer cette année est que la France, plutôt que la Grèce et l'Espagne, pourrait bien être au coeur de la tempête.
В отличие от прошлого года Франция, а не Греция и не Испания, вполне может оказаться в центре бури.
Même sans voir ces résultats ni être au fait de ces avertissements, je ne mange pas de barres énergétiques qui, d'après le magazine Consumer Reports, ont un goût "de sable, de craie ou de produits chimiques ".
Даже если бы я не видела этих результатов и предупреждений, я бы не стала есть энергетические батончики, которые, согласно журналу Consumer Reports, на вкус, как будто "с песком, мелом или химикатами".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad