Ejemplos del uso de "Agis" en francés

<>
Si tu agis ainsi, il pensera que tu le détestes. Если ты так поступишь, он решит, что ты его ненавидишь.
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi ! Поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой!
Il faut commencer à agir. Нам нужно начать действовать.
Il s'agit d'une affaire très grave. Речь идёт об очень важном вопросе.
Agir autrement serait totalement irresponsable. Поступить иначе было бы безответственно.
Si les signaux électriques provoquent un désordre cérébral, la stimulation électrique peut surmonter ce désordre en agissant sur les neurones. Если эти сигналы порождают болезнь, электрическое воздействие может побороть расстройство, воздействуя на нейроны.
Au Rwanda et au Kosovo, le Conseil de sécurité a échoué ŕ agir ŕ temps pour épargner des milliers de vies. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Il s'agit d'une question très grave. Речь идёт об очень важном вопросе.
J'ai agi conformément à son conseil. Я поступил согласно его совету.
Donc, serait-il possible que les cellules tumorales aillent dans le tissu musculaire, mais une fois en contact avec ce dernier, que MyoD agisse sur ces cellules tumorales pour les transformer en cellules de muscle strié ? Итак, возможно что клетки опухоли попадают в мышечную ткань, но при контакте с самой тканью, на них воздействует MyoD и заставляет их превращаться в клетки мышцы.
Et nous agissons par peur. И этот страх заставляет нас действовать.
Il s'agit d'un film, intitulé "Jouets". Речь идёт о фильме под названием "Игрушки".
Tout le monde agit selon ses principes. Каждый поступает согласно своим принципам.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Ici, il s'agit de tout autre chose. Здесь речь идёт совершенно о другом.
J'ai honte car j'ai agi stupidement. Мне стыдно, потому что я поступил глупо.
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
Il ne s'agit pas que d'être agréable. Речь идёт не только о приятных вещах.
Tu peux agir de la manière qui te chante. Можешь поступать так, как тебе вздумается.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.