Ejemplos del uso de "Août" en francés
Au moment de la crise du rouble en août 1998, la production avait chuté presque de 50% et le nombre de pauvres était passé de 2% à plus de 40%.
К моменту августовского кризиса 1998 года производство в стране сократилось почти вдвое, а уровень бедности вырос с 2% до 40% населения.
Lors d'une réunion en août dernier à Oslo, Incentives for Global Health, association à but non lucratif dirigée par Aidan Hollis, professeur d'économie à l'université de Calgary, et Thomas Pogge, professeur de philosophie et de sciences politiques à Yale, ont fait une proposition inédite pour récompenser les entreprises qui mettent au point de nouveaux médicaments.
На августовской конференции в Осло Incentives for Global Health, некоммерческая организация под управлением Айдана Холлиса, профессора экономики в Университете Калгари, и Томаса Погге, профессора философии и международных отношений в Йеле, предложила радикально новый подход в изменении стимулов, которые вознаграждают корпорации за разработку новых лекарств.
En août 1981, IBM présentait le "Personal Computer 5150 ".
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
"Voyages vers les satellites des planètes externes" - 20 août 1958.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
Le premier ministre hongrois Peter Medgyessy a été évincé fin août.
Премьер-министр Венгрии Петер Медгиесси был вынужден уйти в конце августа.
En août 1945, Jean Monnet déclarait, s'adressant au général De Gaulle :
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул:
Mehsud aurait été tué par une attaque aérienne par drone en août 2009.
Было объявлено о том, что Мехсуд был убит в ходе авиаудара с американского радиоуправляемого летательного аппарат в августе 2009 года.
En août, le siège local des Nations unies sera sa première cible internationale.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью.
Au Groenland, deux énormes blocs de glace se sont détachés en juillet et août.
В июле и августе в Гренландии оборвались две огромные глыбы льда.
Nous étions alors en août, et normalement, les requins se montrent en juin, juillet.
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле.
Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre.
Отзываемые модели были изготовлены в период с 1 августа по 10 сентября.
Le 15 août 1947 à minuit, naissait une nation dans un sous-continent déchiré.
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
Au lieu de cela, la situation a commencé à se dénouer en août 2007.
Однако всё пошло наперекосяк с августа 2007 г.
Le 31 août a été marqué par le 50e anniversaire de la Merdeka en Malaisie :
31 августа Малайзия отмечала 50-ую годовщину Мердеки:
En août et en septembre, deux lancements réussis de la fusée R-7 furent effectués.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad